Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
men da anklagerne stode omkring ham, fremførte de ingen sådan beskyldning, som jeg havde formodet;
de quo cum stetissent accusatores nullam causam deferebant de quibus ego suspicabar malu
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
dem svarede jeg, at romere ikke have for skik at prisgive noget menneske, førend den anklagede har anklagerne personligt til stede og får lejlighed til at forsvare sig imod beskyldningen.
ad quos respondi quia non est consuetudo romanis donare aliquem hominem priusquam is qui accusatur praesentes habeat accusatores locumque defendendi accipiat ad abluenda crimin
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
men da jeg har fået underretning om, at der skulde være et hemmeligt anslag af jøderne imod manden, har jeg straks sendt ham til dig efter også at have befalet anklagerne at fremføre for dig, hvad de have imod ham."
et cum mihi perlatum esset de insidiis quas paraverunt ei misi ad te denuntians et accusatoribus ut dicant apud t
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование