Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
og de skal glemme deres skændsel og al den troløshed, de viste mig, når de bor trygt i deres land, uden at nogen skræmmer,
et portabunt confusionem suam et omnem praevaricationem quam praevaricati sunt in me cum habitaverint in terra sua confidenter neminem formidante
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
jeg breder mit net over ham, så han fanges i mit garn, og jeg bringer ham til babel for der at gå i rette med ham for den troløshed, han viste mig.
et expandam super eum rete meum et conprehendetur sagena mea et adducam eum in babylonem et iudicabo illum ibi in praevaricatione qua despexit m
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
da skal de bekende deres misgerning og deres fædres misgerning, den troløshed, de begik imod mig. også skal de bekende, at fordi de handlede genstridigt mod mig,
donec confiteantur iniquitates suas et maiorum suorum quibus praevaricati sunt in me et ambulaverunt ex adverso mih
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
hans bøn og bønhørelse, al hans synd og troløshed og de steder, hvor han opførte offerhøje og opstillede asjerastøtter og gudebilleder, før han ydmygede sig, står jo optegnet i seernes krønike.
oratio quoque eius et exauditio et cuncta peccata atque contemptus loca etiam in quibus aedificavit excelsa et fecit lucos et statuas antequam ageret paenitentiam scripta sunt in sermonibus oza
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
thi af deres døtre har de taget sig selv og deres sønner hustruer, så at den hellige sæd har blandet sig med hedningerne; og Øversterne og forstanderne var de første til at øve denne troløshed!
tulerunt enim de filiabus eorum sibi et filiis suis et commiscuerunt semen sanctum cum populis terrarum manus etiam principum et magistratuum fuit in transgressione hac prim
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
og alle de kar, som kong akaz i sin troløshed vanhelligede, da han var konge, dem har vi bragt på plads og helliget; se, de står nu foran herrens alter!"
cunctamque templi supellectilem quam polluerat rex achaz in regno suo postquam praevaricatus est et ecce exposita sunt omnia coram altari domin
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"gud, gud herren, gud, gud herren ved det, og israel skal vide det: hvis det er i genstridighed eller troløshed mod herren, i den hensigt at vende os fra herren,
fortissimus deus dominus fortissimus deus dominus ipse novit et israhel simul intelleget si praevaricationis animo hoc altare construximus non custodiat nos sed puniat in praesent
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование