Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
mere professionelle disciplinærprocedurer.
mehr disziplinarverfahren bei beruflichem fehlverhalten.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
den 19.2.2002 vedtog kommissionen afgørelse c (2002) 540 om regler for administrativeundersøgelser og disciplinærprocedurer.
am 19.2.2002 nahm die kommission den beschluss c(2002) 540 bezüglich der durchführung von verwaltungsuntersuchungen und disziplinarverfahrenan.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
kommissionen hardesuden som led i dens reform foreslået en række ændringer af vedtægten, som hartil formål at effektivisere bestemmelserne om gennemførelse af disciplinærprocedurer,
fünfte kammer: herr garcía-valdecasas, kammerpräsident frau lindh und herr cooke, richter
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
den 19.2.2002 vedtog kommissionen afgørelse c (2002)540 om regler for administrative undersøgelser og disciplinærprocedurer.
am 19.2.2002 nahm die kommission den beschluss c (2002) 540 bezüglich der durchführung von verwaltungsuntersuchungen und disziplinarverfahren an.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
/ der bør forefindes procedurer som f.eks. disciplinærprocedurer og behandling ved klagenævn, som kan anvendes i tilfælde af uacceptabel adfærd.
/ festgeschriebene regelungen wie disziplinar- und beschwerdeverfahren sollten verfügbar sein.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
blandt andre centrale krav understreges vigtigheden af etiske regler for revisorer, sikring af en rimelig grad af uafhængighed, systemer for kvalitetssikring, uddannelse og disciplinærprocedurer.
als weitere wichtige aspekte unterstreicht die kommission die bedeutung von allgemeinen berufsgrundsätzen für abschlussprüfer, die wahrung eines angemessenen grads an unabhängigkeit der abschlussprüfer, vorschriften für qualitätssicherungssysteme, aus- und weiterbildungsmaßnahmen sowie ein system für disziplinarmaßnahmen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
de nye disciplinærprocedurer, der foreslås i kapitel iv, indeholder som led i personalevedtægtens bestemmelser vedrørende tjenestemænds ansvar for alvorlige forseelser allerede retfærdige og hensigtsmæssige regler for, hvordan man skal forholde sig i tilfælde af finansielle uregelmæssigheder og svig.
die in kapitel iv vorgeschlagenen disziplinarmaßnahmen sehen bereits mit den statutsbestimmungen über die haftung der beamten bei schwerwiegendem verschulden faire und angemessene mittel zur behandlung von finanziellen unregelmäßigkeiten und betrugsfällen vor.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
det opfordrede kommissionen til at udvikle et system, hvorefter revisionsrettens henstillinger systematisk følges op. parlamentet udtrykte endvidere sin interesse for de strategiske ret ningslinjer, som kommissionen har forelagt med henblik på den administrative reform for at etablere mere effektive disciplinærprocedurer for uregelmæssigheder på budgetområdet.
es fordert die kommission insbesondere auf, ein system zu entwickeln, in dem den empfehlungen des rechnungshofs systematisch folgemaßnahmen und Überprüfungen folgen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
28. tager til efterretning, at tjenestemanden blev afskediget i sommeren 2003 efter afslutningen af en disciplinærprocedure;
28. nimmt zur kenntnis, dass der beamte im sommer 2003 im anschluss an ein disziplinarverfahren entlassen wurde;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: