Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
varje enskild förpacknings bruttovikt får ej överstiga 25 kg.
die bruttomasse jedes versandstücks beträgt höchstens 25 kg.
Последнее обновление: 2010-09-26
Частота использования: 1
Качество:
därför bör böterna för varje enskild producent ökas med 50 %.
derhalve moeten de boeten van elke producent verhoogd worden met 50 %.
Последнее обновление: 2010-09-23
Частота использования: 1
Качество:
som alternativ får varje enskild katalysator åldras separat under lämplig tid.
alternativ kann jeder einzelne katalysator über den entsprechenden zeitraum getrennt gealtert werden.
Последнее обновление: 2010-08-26
Частота использования: 1
Качество:
genom beslutet åläggs därför varje enskild producentföreträdare symboliska böter på 1000 euro.
derhalve wordt elke vertegenwoordiger van producenten in de beschikking een symbolische boete van 1000 eur opgelegd.
Последнее обновление: 2010-09-23
Частота использования: 1
Качество:
för dessa nätsektioner ska den utsträckta längden av varje enskild maska vara minst 240 cm.
bei diesen netzsegmenten beträgt die gestreckte länge jeder einzelnen masche mindestens 240 cm.
Последнее обновление: 2014-09-26
Частота использования: 1
Качество:
d) personuppgifter: alla uppgifter avseende en identifierad eller identifierbar enskild individ.
d) "persoonsgegevens": alle gegevens betreffende een natuurlijke persoon wiens identiteit bekend is of kan worden vastgesteld;
Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
allt stöd som överskrider tröskelvärdet för enskild anmälan kommer inte att genomföras till dess att kommissionen har gett sitt godkännande.
alle steun waarvan het bedrag de drempel voor individuele aanmelding overschrijdt wordt niet uitgevoerd voordat de commissie haar goedkeuring eraan heeft gehecht.
Последнее обновление: 2010-09-03
Частота использования: 1
Качество:
antal katalytiska omvandlare och element (ange nedanstående uppgifter för varje enskild enhet): …
anzahl der katalysatoren und monolithen (nachstehende angaben sind für jede einheit einzelnen anzugeben): …
Последнее обновление: 2010-08-26
Частота использования: 1
Качество:
därefter aktiverar exportkreditorganet genom individuella avtal garantin för varje enskild förskottsbetalning (vanligtvis fyra).
in de daaropvolgende individuele overeenkomsten activeerde het verzekeringsagentschap de garantie voor elk van de afzonderlijke aanbetalingen (doorgaans vier).
Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:
iii) inte har någon enskild maska, oberoende av dess position i nätet, som är större än 300 mm, och
iii) verfügen über keine einzige masche, unabhängig von ihrer lage im netz, mit einer Öffnung von mehr als 300 mm und
Последнее обновление: 2014-09-26
Частота использования: 1
Качество:
detta innebär i praktiken att begreppet territoriell sammanhållning bör tolkas annorlunda och med beaktande av varje enskild medlemsstats historia, kultur och institutioner.
auf den einzelfall bezogen bedeutet dies, dass dem konzept der territorialen kohäsion unter der berücksichtigung der geschichte, kultur oder institutionellen beschaffenheit jedes einzelnen mitgliedstaats eine unterschiedliche bedeutung zukommen sollte.
Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:
det är därför lämpligt att från och med början av programperioden avskaffa den begränsning av investeringsstöd för mjölkproducenter genom vilken de hålls inom gränserna för de produktionskvoter som tilldelats varje enskild gård.
daarom dient de beperking van de investeringssteun voor melkveebedrijven tot steun waarbij de productie van het betrokken individuele melkveebedrijf binnen de grenzen van de aan dat bedrijf toegekende productiequota zal blijven, met ingang van het begin van de programmeringsperiode te worden ingetrokken.
Последнее обновление: 2010-09-21
Частота использования: 1
Качество:
eftersom globaliseringen ständigt ställer europeiska unionen inför nya utmaningar kommer varje enskild medborgare att behöva en rad nyckelkompetenser för att på ett flexibelt sätt kunna anpassa sig till en snabbt föränderlig och tätt sammanlänkad värld.
die globalisierung stellt die europäische union vor immer neue herausforderungen, so dass alle bürger eine breite palette an schlüsselkompetenzen benötigen, um sich flexibel an ein umfeld anpassen zu können, das durch raschen wandel und starke vernetzung gekennzeichnet ist.
Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:
artikel 54 i den förordningen fastställer att mot bakgrund av de anbud som har kommit in som svar på varje enskild anbudsinfordran bör ett högsta stödbelopp fastställas för koncentrerat smör med en fetthalt av minst 96 %.
nach artikel 54 derselben verordnung wird aufgrund der je einzelausschreibung eingegangenen angebote eine höchstbeihilfe für butterfett mit einem mindestfettgehalt von 96 % festgesetzt.
Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 6
Качество:
i artikel 25 i den förordningen anges det att ett lägsta försäljningspris skall fastställas för smör och ett högsta stödbelopp skall fastställas för grädde, smör och koncentrerat smör på grundval av de anbud som har inkommit i samband med varje enskild anbudsinfordran.
nach artikel 25 der genannten verordnung werden aufgrund der auf jede einzelausschreibung eingegangenen angebote ein mindestverkaufspreis für butter sowie ein beihilfehöchstbetrag für rahm, butter und butterfett festgesetzt.
Последнее обновление: 2013-07-01
Частота использования: 5
Качество:
kommentarer: när eldningsolja levereras till hushållskunder är det praxis att tanken fylls ända upp och följaktligen är den faktiskt levererade mängden okänd och även antalet kunder under en enskild runda är okänd när den fullastade tankbilen inleder körningen.
anmerkungen: werden haushalte mit heizöl beliefert, so werden die tanks der kunden üblicherweise nachgefüllt, so dass bei antritt einer auslieferungsfahrt die eigentliche liefermenge und auch die anzahl der belieferten kunden unbekannt sind.
Последнее обновление: 2010-09-26
Частота использования: 1
Качество:
ingen enskild kalvbox (med undantag av de boxar, som är avsedda för att isolera sjuka djur) får ha täta väggar utan ska ha genombrutna skiljeväggar som tillåter ögonkontakt och direkt beröring mellan kalvarna.
einzelbuchten für kälber (außer für die absonderung kranker tiere) dürfen keine festen wände haben, sondern müssen mit durchbrochenen seitenwänden ausgestattet sein, die einen direkten sicht- und berührungskontakt der kälber ermöglichen.
Последнее обновление: 2010-09-03
Частота использования: 1
Качество:
(22) i enlighet med artikel 2.2 i grundförordningen undersökte kommissionen först om varje enskild exporterande tillverkare hade en inhemsk försäljning av den berörda produkten till oberoende kunder som var representativ, dvs.
(22) overeenkomstig artikel 2, lid 2, van de basisverordening heeft de commissie in de eerste plaats voor elke producent/exporteur onderzocht of zijn verkoop van het betrokken product aan onafhankelijke afnemers op de binnenlandse markt representatief was, d.w.z.
Последнее обновление: 2010-09-01
Частота использования: 1
Качество:
8544 | isolerad (inbegripet lackerad eller anodoxiderad) tråd och kabel (inbegripet koaxialkabel) och andra isolerade elektriska ledare, även försedda med kopplingsanordningar; optiska fiberkablar, i vilka varje enskild fiber är försedd med eget hölje, även i förening med elektriska ledare eller försedda med kopplingsanordningar: |
8544 | isolierte (auch lackisolierte oder elektrolytisch oxidierte) drähte, kabel (einschließlich koaxialkabel) und andere isolierte elektrische leiter, auch mit anschlussstücken; kabel aus optischen, einzeln umhüllten fasern, auch elektrische leiter enthaltend oder mit anschlussstücken versehen: |
Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 7
Качество: