Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
en stor mentalitetsforskel med førkrigstiden var, at sejrherrerne ikke længere søgte deres egen sikkerhed i en vedvarende begrænsning af den besejrede parts økonomiske og poutiske magt.
ein großer mentalitätsunterschied gegenüber der vormiegszeit bestand darin, daß die sieger nicht mehr versuchten, ihre eigene sicherheit darin zu finden, daß die wirtschaftliche und politische macht der verlierer auf dauer eingeschränm whd.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vi har altså i vort land i bund og grund kunnet konstatere, at flamlændere og valloner giver den organiserede solidaritet forskellig form og forskelligt indhold, lægger særlig vægt på forskellige ting og udviser en stor mentalitetsforskel, hvad brug og finansiering af den sociale sikkerhed angår.
auf reformen, korrekturen und anpassungen zu setzen ist die beste art, wie man den wohlfahrtsstaat vor denen schützt, die ihn schlechtreden wollen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
den enkelte borger bør derfor gøre sit til at kulturforskelle, mentalitetsforskelle og forskelle med hensyn til viden og kundskaber kan blive til gavn for alle.
jeder bürger muß sich folglich dafür einsetzen, daß die unterschiedlichen kulturen, denkweisen und erfahrungen zu einer bereicherung für alle werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: