Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
holde skansen
die stellung halten
Последнее обновление: 2013-07-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vi må også holde skansen i verdensøkonomien.
die demokratie macht die konfrontation unerläßlich.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
så vil kommissæren holde skansen på dette punkt?
wird also die kommission in dieser frage hart bleiben?
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
sydafrika er skansen mod kommunismen i det sydlige afrika.
Äthiopien ist dasjenige land afrikas, in dem die schlimmste hungersnot herrscht.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nu er der kun en national ekspert fra sverige til at holde skansen.
nun hält nur noch eine nationale expertin aus schweden die stellung.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
den bekriges inderligt af forbrugerorganisationerne. så vil kommissæren holde skansen på dette punkt?
die abstimmung findet morgen um 12.00 uhr statt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de 14 store projekter, som på essentopmødet i december 1994 blev prioriteret højest, holder stadig skansen.
die vom europäischen rat von essen im dezember 1994 als vorrangig eingestuften 14 großvorhaben stehen ganz oben auf der liste der förderwürdigen projekte.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hvad angår tjenester med høj merværdi som systemrådgivning inden for it, forskning og analyse, holder eu stadig skansen.
im bereich der dienstleistungen mit höherem mehrwert wie it-technologie, forschung und auswertung kann die eu noch bestehen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
det er ikke længere tilstrækkeligt, at kommissionen blot holder skansen i et åbent handelssystems navn, som er uhyggeligt nær ved at bryde sammen.
in dem ausgezeichneten bericht des kollegen welsh werden diese probleme dargestellt und wird ausgeführt, welche maßnahmen zum schutz gegen dumping möglich und notwendig sind.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
takket være en redningsoperation kan en virksomhed, der er i svære vanskeligheder, midlertidigt holde skansen, medens der udtænkes en plan for at rade bod pa situationen.
eine rettungsbeihilfe sichert vorübergehend die weiterführung eines unternehmens, das sich in akuten schwierigkeiten befindet, bis ein sanierungsplan aufgestellt ist.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dette burde have været nok til at få de europæiske forhandlere til hårdnakket at holde skansen og ufortøvet afvise ikke-europæiske krav, som er uacceptable for europa, navnlig amerikanske krav.
ganz wichtig ist es aber auch, daß das quotensystem der richtlinie „fernsehen ohne grenzen" unterstützt und die meistbegünstigungsklausel aufgehoben wird, damit die europäischen zuschauer im fernsehen nicht nur ihre eigene kultur sehen, sondern auch die ihrer nachbarn in der gemeinschaft.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
i forbindelse med spørgsmålet om en mere effektiv koordinering i eu skal det understreges, at det er nødvendigt at støtte indsatsen for at holde skansen i de markedssegmenter, der nu dækkes af eu-industrien.
es ist darauf hinzuweisen, daß im rahmen einer effizienteren koordinierungstätigkeit der eu die bemühungen zur sicherung der derzeit von der europäischen industrie abgedeckten marktsegmentpositionen unterstützt werden müssen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
handelskæder, franchise-kæder og selvstændige erhvervsdrivende, der holder skansen på grund af god kvalitet og specialisering og som nogle gange slutter sig sammen, f.eks. i indkøbsforeninger.
es hat jahre gedauert, bis die kommission überhaupt bereit war, mit diesem sektor gespräche aufzunehmen, und noch immer erfolgt die unterrichtung des sektors im rahmen eines dialogs, der in einem von der kommission eingerichteten ausschusses, des ccd, geführt wird.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
"til sidste skanse" førtes efter perioder med uformel debat mellem parterne, hvor det var klart, at der var konflikter, og man fandt, at en formelt oprettet arbejdsgruppe kunne have udglattet konflikterne og være nået frem til et kompromis.
".... die für die technischen belange zuständige behörde arbeitete traditionsgemäß seit langem mit dem unternehmerverband zusammen und wußte aus erfahrung, daß die einstellung des verbands für die durchführung des projekts von entscheidender bedeutung sein konnte ....
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование