Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
f ) kyllingelaar med en del af ryggen : vaegten af rygdelen maa ikke vaere over 25 % af udskaeringens vaegt .
f ) hähnchenschenkel mit rückenstück : das anhaftende rückenstück darf höchstens 25 % des gewichts des teilstücks ausmachen .
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
j ) sammenhaengende vinger : begge vinger forbundet med en del af ryggen, men sidstnaevnte maa ikke overskride 45 % af udskaeringens totalvaegt .
j ) beide flügel, ungetrennt : beide flügel am stück, verbunden durch einen teil des rückens, der gewichtsmässig höchstens 45 % des gesamtgewichts des teilstücks ausmacht .
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
l ) brystfilet med oenskeben : brystfilet uden skind, kun med noegleben og brystbenets boejelige spids, hvis vaegt ikke maa overskride 3 % af udskaeringens totalvaegt .
l ) brustfilet mit schlüsselbein : ganzes oder halbes brustfilet ( ohne haut ) mit schlüsselbein und brustbeinknorpel, wobei schlüsselbein und knorpel höchstens 3 % des gesamtgewichts dieses teilstücks ausmachen dürfen .
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
" 4 . ved anvendelse af denne forordning kan forarbejdning af bagfjerdinger ske . efter at foelgende udskaeringer er fjernet : moerbrad og filet .
"(4) für die anwendung dieser verordnung kann die verarbeitung der hinterviertel nach entfernung der teilstücke hochrippe und roastbeef erfolgen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование