Спросить у Google

Вы искали: unionsmodstanderne (Датский - Немецкий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Датский

Немецкий

Информация

Датский

Ellers er der for stor fare for, at der indtræder en lammelse, som kun unionsmodstanderne ønsker.

Немецкий

Um dies jedoch zu beenden, wird man das berühmte Subsidiaritätsprinzip anwenden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

Men efterhånden vil jeg næsten tro, at unionsmodstanderne er i flertal her i salen, så skulle vi ikke tage en afstemning om et mundtligt forslag nu?

Немецкий

Das sind die Schlußfolgerungen oder Beschlüsse, die die deutsche Ratspräsidentschaft für die Zukunft hinterlassen hat, die sich nach Deutschland richten soll und von ihm kontrolliert werden wird.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

Det erkender selv de argeste unionsmodstandere i Parlamentet.

Немецкий

Wenn die Zahl der Schiffe verringert wird, darf nicht gleich zeitig die entsprechende Anzahl von Menschen in die Arbeitslosigkeit entlassen werden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

Formanden for Det Europæiske Råd skrev til USA’s præsident for på ny at gøreham opmærksom på Den Europæiske Unionsmodstand mod dødsstrafog anmode ham om ikke at ophæve moratoriet for henrettelser for føderale forbrydelser (Garza-sagen).

Немецкий

Der Präsident des Europäischen Rates erinnerte den Präsidenten der Vereinigten Staaten in einem Schreiben daran, dassdie Europäische Union die Todesstrafeablehnt,und ersuchte darum, das Moratorium in Bezugauf Hinrichtungen bei Bundesverbrechen (Fall Garza) nicht aufzuheben.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

Hun beklagede, at de danske unionsmodstandere ikke var til stede i salen til at diskutere emnet.

Немецкий

Das Europäische Parlament begrüßt den Kommissionsbericht als logische Konsequenz der vorherigen Mitteilungen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

Jeg mener, at det i uforholdsmæssig høj grad underminerer de europæiske borgeres tillid til os og giver unionsmodstandere og regeringer en letkøbt undskyldning for at anklage os for alle mutige synder.

Немецкий

Meines Erachtens untergräbt er unsere Glaubwürdig keit bei den europäischen Bürgern unverhältnismäßig stark und verschafft den Gegnern der Union sowie den nationalen Regierungen gleichermaßen ein bequemes Alibi, das sie für alles Schlechte verantwortlich machen können.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

Jeg skal blot sige tak på nationens vegne, og her taler jeg ikke alene for det danske folk, jeg føler mig overbevist om, at jeg også taler for det svenske og finske folk, til hr. Santer, fordi hr. Santer gennem denne procedure i dag i samspil med Parlamentet har bidraget mere til den nordiske unionsmodstand, end vi selv kunne have gjort.

Немецкий

Klare Antworten auf die Fragen, die sich stellen, um die Formulierung, die Sie selbst, Herr Santer, vorhin verwendet haben, wiederaufzuneh­men. Gute Absichten genügen nicht mehr.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

Krarup (EDN), skriftlig. — Som unionsmodstander må jeg stemme imod betænkningens beslutningsforslag, som i det hele vil betyde, at der tages nye og afgørende skridt, der tjener til at udbygge og befæste Unionen — og tilsvarende svækker den nationale selvbestemmelsesret.

Немецкий

Hinsichtlich der gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik macht der Bericht weder kühne Vorschläge, noch unterstützt er die gemeinschaftliche Ausrichtung dieser Politik.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

Kritik af danske unionsmodstandere Den danske socialdemokrat Helle THORNING-SCHMIDT beklagede, at borgerne i EU endnu ikke har opnået den ret, som de blev lovet ved indtrædelse i EU, nemlig retten til fri bevægelighed.

Немецкий

Sie fordern entgegen dem Wunsch des Berichterstatters und der EVP-ED-Fraktion die Kommission auf, das Niveau der Medienkonzentration in Europa zu über prüfen und bis Anfang 2004 ein aktualisiertes Grünbuch zu dieser Frage zu erstellen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

Mine kolleger, Jens-Peter Bonde og Jonas Sjöstedt, har her i dag forklaret, at den manglende åbenhed udgør et vigtigt grundlæggende demokratisk problem, og den manglen de åbenhed er grunden til, at de nordiske unionsmodstandere i dag står stærkere end nogen sinde.

Немецкий

Es geht um den Mißbrauch, der seitens des Rates bzw. einiger Ratsmitglieder mit einseitigen Erklärungen im Rahmen des Mitentscheidungsverfahrens getrieben wird, um abweichende Interpretationen vorzubringen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

Og hvis betænkningen partout skal jappes igennem inden refleksionsgruppens første møde den 3. juni, så bør det i det mindste ske på et særligt møde med tid til en reel debat, f.eks. den 2. juni, hvor det store flertal af parlamentsmedlemmer så kan mindes 2. juni 1955, hvor man startede Rom-traktaten i Messina, og unionsmodstanderne iblandt os kan mindes treårsdagen for den danske afstemning, hvor flertallet af danskere forkastede Maastrichttraktaten ved en bindende folkeafstemning.

Немецкий

Das wäre ein Tag, den sich die überwiegende Mehrheit der Abgeordneten gut merken kann, da am 2. Juni 1955 in Messina der Rom-Vertrag in Kraft gesetzt wurde. Und die Gegner der Union, die unter uns weilen, können sich den 3. Jahrestag der dänischen Abstimmung merken, als die Mehrheit der Dänen den Maastricht-Vertrag bei einer bindenden Volksabstimmung verworfen hat.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

Sandbæk, Bonde, Krarup og Lis Jensen (EDN), skriftlig. - Folkebevægelsen mod EF-Unionen og Juni Bevæge l sen kan ikke stemme for WTO-aftalen, dels på grund af vor unionsmodstand, dels fordi aftalen ikke er suppleret med miljøforanstaltninger, der gør den miljømæssigt forsvarlig, og desuden indeholder den uacceptable rammer for tredjeverdenslandenes handelsbetingelser.

Немецкий

Hier liegt auch die Ursache für die Schwierigkeiten, mit denen wir uns im Fischereiausschuß des Parlaments auseinanderzusetzen hatten und die uns daran gehindert haben, eine konsequente und fachlich anspruchsvolle Alternativlösung zum Kommissionsvorschlag anbieten zu können, was ich zutiefst bedaure.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

Som nordiske unionsmodstandere kan vi også konstatere, at de nordiske landes såkaldte hjertesager om åbenhed og miljø hidtil kun har haft minimal succes.

Немецкий

Die Erfahrung dieser letzten Jahre, und hierzu zählt auch die irische Präsidentschaft, die ich erneut beglückwünschen möchte, beweist erneut das Engagement und die Ernsthaftigkeit der europäischen Arbeit der kleineren Staaten verglichen mit den größeren, die sehr häufig glauben, „immer noch der Nabel der Welt zu sein", wenn sie sich nicht gar immer noch für „Großmächte" halten. Natürlich

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Датский

Thorning-Schmidt kritiserede de danske unionsmodstandere for at have misbrugt forordningen ved at hævde, at den indebærer en underminering af det danske sociale sikringssystem.

Немецкий

Nach Abschluss der öffentlichen Anhörungen zu verschiedenen, mit der Richtlinie verbundenen Themen wird die Kommission spätestens An fang 2004 eine Mitteilung über die Zukunft der audiovisuellen Medien veröffentlichen, welche angemessene Vorschläge enthalten soll.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

Unionsmodstandere i EF-landene arbejder sammen og er ved at samle sig.

Немецкий

Ein solcher Widerspruch besteht auch, was unser internationales Entwicklungsmodell betrifft.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

Vi er aktive i Juni-bevægelsen, som vil fastholde det danske nej fra den bindende folkeafstemning fra den 2. juni 1992, og ved næste valg til Europa-Parlamentet opstiller vi en tværpolitisk liste med kandidater, som kan være med til at repræsentere den danske unionsmodstand.

Немецкий

Mit meinen Ausführungen zu diesen beiden Punkten wollte ich unterstreichen, welchen der genannten Maßnahmen jetzt die höchste Priorität zukommt.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

»Vi glæder os over samarbejdet med andre unionsmodstandere gennem The European AntiMaastricht Alliance og inviterer hermed unionskritikere fra alle lande til alternativt topmøde i København den 20. og 21. juni.« Jens-Peter Bonde, JuniBevægelsen

Немецкий

Von der o.a. Starthilfe sind 15 Mrd. auszugeben für ein soziales Netz, das die auffangen soll, die von der GUS­Rüstungsindustrie entlassen worden sind, und für die Unterstüt­zung der Schlüsselwährungen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

Jeg har overtaget spørgsmålet for Jonas Sjöstedt, som jeg gerne vil ønske et godt valg her ved det svenske valg sammen med alle andre gode unionsmodstandere i Sverige.

Немецкий

Ich habe die Frage von Herrn Jonas Sjöstedt übernommen, dem ich wie allen anderen schwedischen Gegnern der Union eine gute Wahl in Schweden wünsche.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 1
Качество:

Датский

Men jeg vil tage et andet udgangspunkt og sige, at jeg, som repræsenterer de danske unionsmodstandere, Folkebevægelsen mod EU, skylder hr. Bangemann en stor tak.

Немецкий

Ich vertrete einen anderen Standpunkt, indem ich sage, daß ich als Vertreter der dänischen Unionsgegner- der Volksbewegung gegen die EU- Herrn Bangemann zu Dank verpflichtet bin.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 1
Качество:

Датский

Modrows særdeles uklare taler. Det var da godt, at de irske vælgere ikke lyttede til denne uhellige alliance af gamle unionsmodstandere, som har benyttet hver eneste lejlighed til at forsøge at bremse det europæiske projekt.

Немецкий

Es ist gut, dass die irischen Wähler dieser unheiligen Allianz aus alten Unionsgegnern keine Beachtung geschenkt haben, die jede sich bietende Gelegenheit zu dem Versuch nutzt, das europäische Projekt zu bremsen.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK