Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
min sjæl, lov herren, og glem ikke alle hans velgerninger!
lobe den herrn, meine seele, und vergiß nicht, was er dir gutes getan hat:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hvorledes skal jeg gengælde herren alle hans velgerninger mod mig?
wie soll ich dem herrn vergelten alle seine wohltat, die er an mir tut?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
listen er lang over de velgerninger, vi vil blive overøst med.
die liste der wohltaten, mit denen wir überhäuft werden sollen, ist lang.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
fru schroedter nævnte endnu en gang den berømte liste over velgerninger.
frau schroedter hat nochmals die berühmte liste der wohltaten angesprochen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
i dag tvivler europæerne imidlertid på det europæiske projekt og dets velgerninger.
da dieser jedoch vor den ereignissen in mittel- und osteuropa ausgearbeitet wurde, ist er wohl oder übel ein text mit grenzen, der der neuen situation nicht mehr gerecht wird.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
det paternalistiske forhold fungerer, idet den handicappede modtager velgerninger, og den ikke handicappede optræder som velgører.
die paternalistische beziehung funktioniert, indem der behinderte zum empfänger von wohltaten wird, und der nichtbehinderte sich selbst zum wohltäter macht.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
kvinder skal fuldt ud tage del i og nyde godt af de velgerninger, som samfundet opnår gennem disse foran dringer.
soweit ich unter richtet bin, ist die antwort des rats auf die frage aber schriftlich verteilt worden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
disse velgerninger har imidlertid også grænser, såsom det korte økonomiske opsving mellem 1997 og 2000 og den nuværende økonomiske stagnation.
aber wir erkennen auch die grenzen dieser wohltaten, die kürze der expansionsphase zwischen 1997 und 2000 und die gegenwärtige wirtschaftsflaute.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
når man har mindet om de overordnede værdier, så bør hele resten af området være tilgængeligt for videnskaben, fremskridtet og de velgerninger, som videnskaben har til ført menneskeheden.
schließlich möchte ich meine geschätzten kolleginnen und kollegen dazu aufrufen, diese wichtige angelegenheit ohne Änderungen anzunehmen, diese angelegenheit, die heute und in zukunft von entscheidender bedeutung für unsere jugend ist.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
således foreslår fru mccarthy en stigning i de midler, der er afsat til urban, og en promovering af dette fællesskabsinitiativ gennem en kostbar informationskampagne, hvis formål skal være at rose det føderale europas velgerninger.
so schlägt frau mccarthy die erhöhung der mittelausstattung für urban und die bekanntmachung dieser gemeinschaftsinitiative mittels einer kostspieligen pr-kampagne vor, mit der die wohltaten des föderalen europas gepriesen werden sollen.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
vi må være bevidste om, at der med genmanipulationen fremkommer en teknologi, der kan yde menneskeheden og miljøet store velgerninger, men som imidlertid også medfører en risiko og problemer af moralsk og social natur, som let kan undervurderes.
wir müssen uns bewußt sein, daß mit der gentechnik eine technik auf den plan tritt, die große vorteile für mensch und umwelt bieten kann, jedoch auch risiken sowie moralische und soziale probleme mit sich bringt, die man keineswegs unterschätzen darf.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
alle disse omfordelere og drømmende tilhængere af planøkonomi glemmer nemlig, at hvis staten tager noget i borgernes lommer og dernæst atter fordeler det som en velgerning, så ligger der herimellem administration og bureaukrati, der mindst sluger 50%.
wenn man dann hört, daß sich europa auf diesem gebiet mit den usa und japan durchaus messen kann, ist man schnell dazu geneigt, den forschern und technikern zu vertrauen und das programm zu billigen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: