Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
- ret skånselsløst, hvad?
det er ganske sprøtt, hva?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
hurtigt, effektivt og skånselsløst.
raskt, effektivt og hensynsløst.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
det er bemærkelsesværdigt skånselsløst og koldhjertet.
ekstremt hensynsløst og kaldblodig.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
en dreng i skolen blev konstant skånselsløst mobbet.
en fyr på skolen ble stadig nådeløst mobbet.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
han går med en træpind, og slår, skånselsløst på børn med den.
wesen?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
skånselsløst skyder han på ham, i hast må han fly fra hans hånd;
gud skyter sine piler mot ham og sparer ham ikke; for hans hånd flyr han i hast.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
det tyske luftwaffe bombarderer skånselsløst det indre london mens royal air force kæmper for at bevare kontrollen over storbritanniens luftrum.
tyske luftwaffe bomber nådeløst london mens royal air force kjemper med dødsforakt for å beholde kontrollen i luften.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
herren har skånselsløst opslugt hver bolig i jakob, han nedbrød i vrede judas datters borge, slog dem til jorden, skændede rige og fyrster,
herren har uten skånsel tilintetgjort alle jakobs boliger, han har i sin vrede brutt ned judas datters festninger, kastet dem til jorden; han har vanhelliget riket og dets fyrster.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
den sønderbrydes som lerkar; der skånselsløst knuses; blandt stumperne finder man ikke et skår, hvori man kan hente en glød fra bålet eller øse vand af brønden.
den knuses likesom en knuser et pottemakerkar, som en slår i stykker uten skånsel, så det blandt stykkene ikke finnes et skår til å hente ild med fra gruen eller øse vann med av brønnen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
de fører bue og spyd, er skånselsløst grumme; deres røst er som havets brusen, de rider på heste, rustet som stridsmand mod dig, du zions datter.
bue og spyd holder de i hånden; de er grusomme og skåner ingen; deres røst bruser som havet, og på hester kommer de ridende, rustet som krigsmenn, mot dig, sions datter!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
"- og stunder, som kræver såkaldt skånselsløshed..."
"det er mange øyeblikk for hensynsløse handlinger." "det som ofte blir kalt hensynsløst-"
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование