Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
der skal foretages biologisk prøveudtagning for at vurdere længdesammensætningen og, når det er relevant, alderssammensætningen af landingerne for alle bestande, for hvilke prøveudtagning er fakultativ som fastsat i tillæg xv.
należy dokonać pobrania próbek biologicznych w celu przeprowadzenia oceny składu wyładunków według długości oraz, w miarę potrzeby, według wieku, w odniesieniu do wszystkich zasobów wymienionych jako opcjonalne w dodatku xv.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
hvis et fartøj sejler fra et finskala-rektangel til et andet i løbet af en måned, skal der gives oplysninger om længdesammensætningen for hvert finskala-rektangel.
w przypadku gdy na przestrzeni miesiąca statek przemieszcza się z jednego prostokąta z siatką w małej skali do drugiego, należy podać oddzielne składy długościowe dla każdego prostokąta z siatką w małej skali.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ef-fiskerfartøjer skal på de samme betingelser og for de samme fiskerier som dem, der er nævnt i artikel 13, sende flagmedlemsstatens myndigheder oplysninger om længdesammensætningen i repræsentative prøver af de målarter og bifangstarter, som er fanget.
wspólnotowe statki rybackie przekazują właściwym organom państwa członkowskiego, pod którego banderą pływają, na takich samych warunkach i dla tych samych łowisk co określone w art. 13, reprezentatywne próbki pomiarów składu długościowego gatunków docelowych i gatunków pozyskanych w wyniku połowu.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
2. ved en fisks længde forstås den samlede længde rundet ned til nærmeste hele cm, og de repræsentative prøver skal tages fra et enkelt finskala-rektangel (0,5° bredde × 1° længde). hvis et fartøj sejler fra et finskala-rektangel til et andet i løbet af en måned, skal der gives oplysninger om længdesammensætningen for hvert finskala-rektangel.
2. pomiary długości ryb powinny przedstawiać ich całkowitą długość z dokładnością do ostatniego pełnego centymetra, a reprezentatywne próbki składu długościowego pobierane z pojedynczego prostokąta z siatką w małej skali (0,5o szerokości i 1o długości). w przypadku gdy na przestrzeni miesiąca statek przemieszcza się z jednego prostokąta z siatką w małej skali do drugiego, należy podać oddzielne składy długościowe dla każdego prostokąta z siatką w małej skali.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: