Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
disse ordninger bidrog til at nedbringe forskellen mellem forhandlingskontrakternes og udbudskontrakternes projektmargin i overgangsperioden.
estas disposições ajudaram a aproximar as margens dos projectos relativos a contratos por ajuste directo e a contratos por concurso no período de transição.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
omfanget af udjævningen analyseres i kapitel 4, 5 og 6 (selv efter justeringerne var der stadig visse forskelle mellem forhandlings- og udbudskontrakternes margin).
este aspecto é analisado nos capítulos subsequentes — capítulos 4, 5 e 6 (mesmo depois dos ajustamentos verificavam-se ainda determinadas diferenças nas margens entre os contratos por ajuste directo e os contratos por concurso).
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
ved tildeling af udbudskontrakter via et fællesskabsinstrument vil der blive taget særlig hensyn til overholdelse af den internationale arbejdsorganisations (ilo’s) internationalt anerkendte grundlæggende arbejdsstandarder, f.eks. konventionerne om forsamlingsfrihed og retten til at indgå overenskomster, afskaffelse af tvunget eller pligtmæssigt arbejde, bekæmpelse af forskelsbehandling med hensyn til beskæftigelse og erhverv og afskaffelse af børnearbejde.
quando da adjudicação de um contrato ao abrigo de um instrumento comunitário, será dada especial atenção ao respeito das normas fundamentais do trabalho internacionalmente aceites da organização internacional do trabalho (oit), como as convenções em matéria de liberdade de associação e de negociação colectiva, de eliminação do trabalho forçado e obrigatório, de eliminação da discriminação em matéria de emprego e profissão e de abolição do trabalho infantil.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 5
Качество: