Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
aggregering foretaget af rapporteringsenhederne 59 .
59 . Štatistické informácie na úrovni spravodajských agentov
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 2
Качество:
rapporteringsenhederne skal inddrage hele månedens nye aftaler .
spravodajskí agenti sú povinní brať do úvahy nové obchodné operácie realizované počas celého mesiaca .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 2
Качество:
kravene til rapporteringsenhederne omfatter ikke valutakursændringer og omklassifikation .
povinnosti spravodajských agentov sa nevzťahujú na kurzové zmeny a zmeny z dôvodu reklasifikácie .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de nationale centralbanker kan indsamle yderligere data fra rapporteringsenhederne .
národným centrálnym bankám je povolené , aby od spravodajských jednotiek zbierali ďalšie doplňujúce údaje .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
først på dette trin udvælges rapporteringsenhederne fra den potentielle rapporteringspopulation .
spravodajskí agenti sú vyberaní z potenciálnej spravodajskej skupiny len v tejto jednej etape .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de nationale centralbanker fastsætter tidsfristerne for modtagelse af data fra rapporteringsenhederne .
ncb stanovia termíny na prijatie potrebných údajov od spravodajských jednotiek .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
første aggregering foretages af rapporteringsenhederne som fastsat i afsnit 60 til 65 .
prvú úroveň agregácie vykonávajú spravodajskí agenti v zmysle definícií v odsekoch 60 až 65 .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ncb' erne kan dog også kræve , at rapporteringsenhederne indberetter data om enkeltlån .
ncb však môžu tiež požiadať spravodajských 2001r0018 --- sk --- 28.04.2009 --- 002.001 --- 19 ▼b agentov , aby poskytli údaje na úrovni individuálnych vkladov a úverov .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de nationale centralbanker beslutter dog selv , hvordan de indsamler informationerne fra rapporteringsenhederne .
spôsob zberu údajov od vykazovacích subjektov si môžu národné centrálne banky zvoliť podľa vlastného uváženia .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
rapporteringsenhederne har ret til at modtage information om retsgrundlaget for overførslen og de indførte beskyttelsesforanstaltninger .
spravodajské jednotky majú právo dostať informácie o právnom základe pre zasielanie a o prijatých ochranných opatreniach .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de nationale centralbanker bestemmer , hvornår de senest skal modtage data fra rapporteringsenhederne for at overholde
a ) národné centrálne banky môžu udeliť výnimky malým peňažným finančným inštitúciám za predpokladu , že ich spoločný príspevok do vnútroštátnej bilancie pfi z hľadiska stavov neprekračuje 5 %.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ikke-omsættelige gældsinstrumenter udstedt af rapporteringsenhederne klassificeres generelt som » indlån «.
neobchodovateľné dlhové nástroje vydané spravodajskými jednotkami sa majú všeobecne klasifikovať ako „záväzky z vkladov » .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
b ) rapporteringsenhederne skal kunne tilvejebringe oplysninger om den udvikling , som fremgår af de afgivne data .
b ) spravodajské jednotky musia byť schopné poskytnúť informácie o vývoji , ktorý naznačujú dodané údaje ;
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
dette indebærer , at rapporteringsenhederne bevarer al risiko og indtjening vedrørende de underliggende værdipapirer under transaktionen .
uvedené predpokladá , že spravodajské jednotky počas operácie , ktorá sa týka príslušných cenných papierov , znášajú všetko nebezpečenstvo , ako aj úžitok .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
f ) rapporteringsenhederne skal kunne tilvejebringe oplysninger om den udvikling , som ligger til grund for afgivne data .
f ) spravodajské jednotky musia byť schopné poskytnúť informácie o vývoji , ktorý naznačujú dodané údaje ;
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
da rapporteringsenhederne er fortsat med at indberette de pågældende statistiske oplysninger efter udgangen af 2001 , kan det ikke antages at være i strid
pokračovanie uplatňovania vyššie uvedeného nariadenia do 31 . decembra 2002 , najmä povinnosť zosúladiť sa s ním od 1 .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
beløb , som rapporteringsenhederne skylder kreditorer , bortset fra beløb , som opstår som følge af udstedelse af omsættelige værdipapirer .
sumy , ktoré spravodajské jednotky dlhujú veriteľom iné ako sumy vyplývajúce z emisie obchodovateľných cenných papierov .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
af hensyn til gennemsigtigheden er det i disse tilfælde hensigtsmæssigt at underrette rapporteringsenhederne om , at der er indsamlet data , som tjener andre statistiske formål .
v záujme posilnenia transparentnosti je v týchto prípadoch vhodné informovať spravodajské jednotky , že zber údajov sa zabezpečuje na plnenie ďalších štatistických účelov .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de nationale centralbanker indsender oplysninger om de kriterier , der ved direkte indberetning ligger til grund for identifikation af rapporteringsenhederne og de oplysninger , som disse tilvejebringer .
v prípade priameho vykazovania sú národné centrálne banky povinné uviesť informácie o kritériách , ktoré sa používajú na identifikáciu spravodajských jednotiek , a o informáciách , ktoré sa majú poskytovať .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
bilag iii mindstestandarder , der skal anvendes af den faktiske rapporteringspopulation rapporteringsenhederne skal opfylde følgende mindstestandarder for at overholde ecb 's statistiske rapporteringskrav . 1 .
prÍloha iii minimÁlne normy , ktorÉ mÁ uplatŇovaŤ aktuÁlna spravodajskÁ skupina spravodajské jednotky musia spĺňať tieto minimálne normy , aby vyhoveli požiadavkám ecb na štatistické vykazovanie : 1 .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество: