Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
denne afgørelse er gyldig i hele undersøgelsesperioden.«
toto určenie zostane v platnosti až do konca prešetrovania.“
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i løbet af undersøgelsesperioden indhenter og verificerer kommissionen alle relevante oplysninger fra deinteresserede parter.
v období preskúmania komisia zhromažďuje a preveruje všetky podstatné informácie zúčastnených strán.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
det fremgik imidlertid af undersøgelsen, at kun én virksomhed havde et repræsentativt salg af samme vare på hjemmemarkedet i undersøgelsesperioden.
v tomto ohľade môžem uskutočniť porovnanie s článkom 4 ods. 1 smernice, ktorá sa týka otázky výhrady vlastníctva a ktorou sa súdny dvor zaoberal vo veci komisia/talian-sko.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ifølge disse institutioner udgjorde legeringstillægget i undersøgelsesperioden i gennemsnit mindre end 5% af den vægtede gennemsnitspris for disse produkter.
podľa týchto inštitúcií sa prirážka za legovanie na drôty z nehrdzavejúcej ocele počas vyšetrovania pohybovala na úrovni v priemere nižšej ako 5 % váženej priemernej čistej ceny týchto výrobkov.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
som angivet i betragtning 23 til den midlertidige forordning, fremgik det imidlertid af undersøgelsen, at kun én virksomhed havde et repræsentativt salg af samme vare på hjemmemarkedet i undersøgelsesperioden.
ako to komisia správne zdôraznila, nenadobudnutie alebo neprispôsobenie potrebných zariadení nemožno považovať za nedostatok technickej realizovateľnosti v zmysle článku 26 ods. 3 smernice univerzálnej služby.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dette gælder i så meget højere grad i et tilfælde, hvor den er den eneste blandt flere, der er omfattet af undersøgelsen, der på oprindelseslandets hjemmemarked har foretaget et repræsentativt salg af samme vare i undersøgelsesperioden.
v tomto smere treba vykladať tiež odôvodnenie č. 15 smernice 2000/35, ktoré okrem iného stanovuje, že táto smernica neupravuje podmienky, za ktorých nútený výkon tohto titulu môže byť zastavený alebo odložený.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i undersøgelsesperioden kontrollerede de producenter, der deltog i overtrædelsen, over 80 % af verdensmarkedet. de europæiske producenter kontrollerede næsten 80 % af eØs-området.
aktivity zahŕňali stanovenie a zvyšovanie cien (tak pre celý ehp, pre konkrétne vnútroštátne trhy, ako aj pre individuálnych
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der er gennemført mange undersøgelser for at måleudbredelsen af psykiske forstyrrelser ogpersonlighedsforstyrrelser samt stofbrugsmønstre i denbrede befolkning samt blandt psykiatriske patienter ogstofbrugere i og uden for behandlingstjenesterne.undersøgelserne har resulteret i tal og diagnoser, dervarierer afhængigt af tilgængeligheden og udvælgelsen afpopulationerne, stikprøveudtagningsmetoder,diagnosticeringsfærdigheder og -kompetence, gyldighedenog pålideligheden af de anvendte diagnosticeringsinstrumenter samt undersøgelsesperioden.
na meranie prevalencie psychiatrických porúch aporúchosobnosti, ako aj vzorcov užívania drog vo všeobecnejpopulácii amedzi psychiatrickými pacientmi aužívateľmidrog vliečebných centrách aj mimo nich sa uskutočnil radštúdií. ich výsledky sa značne rozchádzajú pokiaľ ideočíselné údaje aj odiagnózy azávisia od dostupnostiavýberu populácie, metód výberu vzorky, diagnostickýchzručností aspôsobilosti, validity aspoľahlivosti použitýchdiagnostických nástrojov ačasu konania výskumu.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: