Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
disse ting er ganske enkelt uforståelige og inkonsekvente.
nämä seikat ovat yksinkertaisesti käsittämättömiä ja epäjohdonmukaisia.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
jeg mener, at kommissionens svar er inkonsekvente på flere afgørende punkter.
mielestäni komission vastaukset ovat epäjohdonmukaisia monessa ratkaisevassa kohdassa.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
dette gælder ikke mindst europa-parlamentet, såfremt vi indtager inkonsekvente holdninger.
tämä koskee erityisesti euroopan parlamenttia, jos kantamme ovat epäjohdonmukaisia.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
tilstrømningen af disse flygtninge, eller falske flygtninge, konfronterer europa med dets inkonsekvente politik.
näiden pakolaisten tai valepakolaisten tulva asettaa euroopalle kysymyksen sen omasta epäjohdonmukaisuudesta.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
listen over anlæg, hvor oplysningerne er inkonsekvente eller mangelfulde, findes i bilaget til denne afgørelse.
luettelo laitoksista, joiden osalta tiedot ovat epäjohdonmukaiset tai puutteelliset, on esitetty tämän päätöksen liitteessä.
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
jeg gør parlamentet opmærksom på, at vi må være forsigtige ved afstemningen af ændringsforslag 98 med henblik på ikke at være inkonsekvente.
muistutan parlamentille, että meidän on tarkistuksesta 98 äänesteessämme varottava olemasta epäjohdonmukaisia.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
på den baggrund vil alle politikker, der baseres på disse profiler, formentlig være inkonsekvente og føre til tilfældige beslutninger.
tätä vasten tarkasteltuna tällaisiin profiileihin perustuva politiikka on todennäköisesti epäjohdonmukaista ja johtaa mielivaltaisiin päätöksiin.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
projektforslagenes oplysninger om denforventedeeuro-pæiske nytteværdi, særlig med hensyn til omfanget af den forventedetranseuropæisketrafik,var utilstrækkelige og inkonsekvente.
ehdotettujen hankeosuuksien taloudellista toteutettavuutta ja sosiaalis-taloudellisia etuja koskevien analyysien mää-rävaihtelieivätkäanalyysitolleetkeskenäänyhdenmu-kaisia,joten arvioijilla oli vaikeuksia verrata ehdotettujen hankkeiden etujatoisiinsa ο hanke-ehdotuksissa ei ollut riittävääja yhdenmukaista tietoa hankkeiden odotetusta lisäarvosta euroopan tasolla etenkään odotetun euroopanlaajuisenliikenteen määrän osalta.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
— administrative og politiske årsager i medlemsstaterne (f.eks. særlige træk ved føderale systemer og inkonsekvente nationale lovgivningssystemer);
— taloudelliset syyt (esim. halu suosia kansallisia tuottajia, taloudelle annettu etusija ympäristönsuojeluun nähden, taloudellisten ja verotuksellisten kannustimien puuttuminen), tuminen),
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ikke desto mindre er det klart, at direktiverne på arbejdsmarkedsområdet, og navnlig førnævnte direktiv 91/ 533/ eØf, er forvirrende og inkonsekvente.
siitä huolimatta on selvää, että työsuhteita koskevat direktiivit ja erityisesti edellä mainittu direktiivi 91/ 533/ ety aiheuttavat sekaannusta ja että ne ovat suorastaan epäjohdonmukaisia.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
her har kommissionen helt klart været for kulant og inkonsekvent.
komissio on ollut tässä asiassa selvästi liian myöntyväinen ja epäjohdonmukainen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество: