Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
esmatähtsaks tuleb pidada, et igas ettevõttes ja kontsernis kehtestataks läbirääkimiste tulemusena kooskõlastamise kord.
priorité doit être donnée à la négociation de ces modalités d'articulation au sein de chaque entreprise ou groupe d'entreprises.
Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 1
Качество:
euroopa töönõukogu teavitamise ja temaga konsulteerimise kooskõlastamise kord töötajate riiklike esindusorganitega sätestatakse artiklis 6 osutatud kokkuleppes.
les modalités de l'articulation entre l'information et la consultation du comité d'entreprise européen et des instances nationales de représentation des travailleurs sont établies par l'accord visé à l'article 6.
Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 1
Качество:
avalik-õiguslike ja eraõiguslike üksuste algatuste puhul erasektori arendamiseks põhineb keskuse koostöö teiste organitega kooskõlastamise, täiendavuse ja lisandväärtuse põhimõtetel.
centra sadarbība ar citām struktūrām balstās uz koordinācijas, savstarpējas papildināmības un pievienotas vērtības principu attiecībā uz visām privātā sektora attīstības ierosmēm, ar ko nāk klajā valsts vai privātas struktūras.
Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:
(29) kokkuleppes peab olema täpsustatud töötajate teavitamise ja nendega konsulteerimise riigi ja riigiülese tasandi kooskõlastamise kord, mis vastaks ettevõtte või kontserni erivajadustele.
(29) ces accords doivent déterminer les modalités d'articulation des niveaux national et transnational d'information et de consultation des travailleurs adaptées aux conditions particulières de l'entreprise ou du groupe d'entreprises.
Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 1
Качество:
komisjon võtab koostöös liikmesriikidega meetmed, mis on vajalikud nõuetekohase kooskõlastamise ja koostöö tagamiseks mitmepoolsete ja piirkondlike organisatsioonide ja üksustega, näiteks rahvusvaheliste finantseerimisasutustega, Üro asutuste, fondide ja programmidega ning euroopa liidu väliste rahastajatega.
en liaison avec les États membres, la commission prend les initiatives nécessaires pour assurer une coordination et une coopération efficaces avec des organisations et des entités multilatérales et régionales, telles que les institutions financières internationales, les agences des nations unies, les fonds et programmes, ainsi que les donateurs hors union européenne.
Последнее обновление: 2010-09-02
Частота использования: 1
Качество:
oktoober 1989, teleringhäälingutegevust käsitlevate liikmesriikide teatavate õigus- ja haldusnormide kooskõlastamise kohta (eÜt l 298, 17.10.1989, lk 23); muudetud järgmise aktiga:
389 l 0552: directive 89/552/cee du conseil du 3 octobre 1989 visant à la coordination de certaines dispositions législatives, réglementaires et administratives des États membres relatives à l'exercice d'activités de radiodiffusion télévisuelle (jo l 298 du 17.10.1989, p.
Последнее обновление: 2010-09-21
Частота использования: 1
Качество: