Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
gemenskapsstödet skall användas till gagn för partnerländerna.
l'assistance communautaire est mise en œuvre au profit des pays partenaires.
Последнее обновление: 2010-09-02
Частота использования: 1
Качество:
c) gemensamma organ som inrättats av partnerländerna, partnerregionerna och gemenskapen.
c) les organismes mixtes institués par les pays et régions partenaires et la communauté;
Последнее обновление: 2010-09-02
Частота использования: 1
Качество:
b) decentraliserade enheter i partnerländerna, såsom regioner, departement, provinser och kommuner.
b) les entités décentralisées des pays partenaires telles que régions, départements, provinces et municipalités;
Последнее обновление: 2010-09-02
Частота использования: 1
Качество:
det skall även uppmuntra partnerländerna att göra insatser för att främja goda styrelseformer och en rättvis social och ekonomisk utveckling.
elle encourage également les efforts des pays partenaires pour promouvoir la bonne gouvernance et le développement social et économique équitable.
Последнее обновление: 2010-09-02
Частота использования: 1
Качество:
bb) incitament till kommunikation och främjande av utbyte bland partnerländerna när det gäller åtgärder och verksamhet som finansieras inom ramen för programmen.
bb) encourager la communication et promouvoir les échanges entre les partenaires sur les mesures et activités financées au titre des programmes;
Последнее обновление: 2010-09-02
Частота использования: 1
Качество:
gemensamma operativa program skall upprättas av de berörda medlemsstaterna och partnerländerna på lämplig territoriell nivå i enlighet med deras institutionella system och med beaktande av den partnerskapsprincip som avses i artikel 4.
les programmes opérationnels conjoints sont établis par les États membres et les pays partenaires concernés, au niveau territorial adéquat, conformément à leur système interinstitutionnel, tout en tenant compte du principe de partenariat visé à l'article 4.
Последнее обновление: 2010-09-02
Частота использования: 1
Качество:
c) alla territoriella enheter i kustområden som motsvarar nuts 2-nivå eller likvärdig nivå som gränsar till ett avrinningsområde som är gemensamt för medlemsstaterna och partnerländerna.
c) toutes les unités territoriales côtières de niveau nuts 2 ou équivalent, situées en bordure d'un bassin maritime commun aux États membres et aux pays partenaires.
Последнее обновление: 2010-09-02
Частота использования: 1
Качество:
(14) det är viktigt att främja samarbete såväl vid europeiska unionens yttre gräns som partnerländerna emellan, särskilt dem som ligger varandra nära geografiskt.
(14) il est important de promouvoir la coopération aux frontières extérieures de l'union européenne comme parmi les pays partenaires, notamment de ceux qui sont proches du point de vue géographique.
Последнее обновление: 2010-09-02
Частота использования: 1
Качество:
(17) detta instrument bör även stödja gränsöverskridande samarbete mellan partnerländerna och medlemsstaterna och ge betydande effektivitetsvinster genom att verksamheten bedrivs via en enda förvaltningsmekanism och med en enda uppsättning förfaranden.
(17) le présent instrument devrait soutenir également la coopération transfrontalière entre les pays partenaires et les États membres en offrant des avantages substantiels en termes d'efficacité grâce à l'unicité du mécanisme de gestion et de l'ensemble des procédures.
Последнее обновление: 2010-09-02
Частота использования: 1
Качество:
(16) för att man skall kunna bistå partnerländerna i grannskapet att uppnå sina mål och för att främja samarbete mellan dem och medlemsstaterna är det önskvärt att upprätta ett enda politikstyrt instrument som ersätter en rad befintliga instrument.
(16) en vue d'aider les pays partenaires voisins à réaliser leurs objectifs et de promouvoir la coopération entre eux et les États membres, il est souhaitable d'établir un instrument unique axé sur les politiques qui remplacera plusieurs instruments existants, assurant la cohérence et simplifiant la programmation et la gestion de l'assistance.
Последнее обновление: 2010-09-02
Частота использования: 1
Качество:
(13) när det gäller partnerländerna i medelhavsområdet bör stöd ges och samarbete äga rum inom ramen för det europa-medelhavspartnerskap som inrättades genom barcelonaförklaringen av den 28 november 1995 och som bekräftades på tioårsdagen av europa-medelhavstoppmötet den 28 november 2005, varvid hänsyn bör tas till den överenskommelse som nåddes i det sammanhanget om att senast 2010 upprätta ett frihandelsområde för varor och inleda en asymmetrisk liberaliseringsprocess.
(13) en ce qui concerne les partenaires méditerranéens, l'assistance et la coopération devraient intervenir au titre du partenariat euro-méditerranéen, établi par la déclaration de barcelone du 28 novembre 1995, et réaffirmé lors du sommet euro-méditerranéen, le 28 novembre 2005, à l'occasion de son dixième anniversaire, et devraient prendre en compte l'accord conclu dans ce cadre en ce qui concerne l'établissement d'une zone de libre-échange à l'horizon 2010 pour les marchandises et le lancement d'un processus de libéralisation asymétrique.
Последнее обновление: 2010-09-02
Частота использования: 1
Качество: