Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
- prakash cotton mills pvt., ltd, mumbai
- prakash cotton mills pvt., ltd, bombaj
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
cotton-, fladstrikke- og stitch-bondingmaskiner samt kædestole
ploché pletací stroje a stroje na zpevnění prošitím
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
støtteordningens navn eller navnet på den støttemodtagende virksomhed -cotton projects -
název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory -projekty cotton -
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
shalimar cotton export (pvt) ltd | yousaf chowk, sarghoda road faisalabad |
shalimar cotton export (pvt) ltd | yousaf chowk, sarghoda road, faisalabad |
Последнее обновление: 2010-09-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
støtteordningens navn eller navnet på den støttemodtagende virksomhed _bar_ cotton projects _bar_
název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory _bar_ projekty cotton _bar_
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
palivizumab serumkoncentrationer på cirka 30 μg/ ml er vist at medføre en 99% reduktion i pulmonal rsv replikation i cotton rat modellen.
sérové koncentrace palivizumabu přibližně 30 µg/ ml způsobí zhruba 99% snížení replikace rsv v plicích na modelu křečka.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
hvad angår praksis fra us-upland cotton-sagen, har kommissionen fuldt ud taget hensyn hertil i sine konklusioner, og den kinesiske regerings henvisning til denne praksis er faktisk meget relevant.
pokud jde o judikaturu v případu us-upland cotton, komise ji ve svých závěrech zohledňuje a citáty čínské vlády z této judikatury jsou vskutku velmi případné.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ifølge us-upland cotton-sagen, som den kinesiske regering selv henviste til, vedrører referencen til »langtids« i punkt j) en tilstrækkelig varighed for at sikre en objektiv undersøgelse, som giver en grundig vurdering af programmet, og som forhindrer, at der lægges unødig vægt på enkeltstående eller atypiske oplysninger en given dag, måned, kvartal, halvår, år eller andre specifikke tidsperioder.
podle rozhodčího panelu us-upland cotton, na který se odvolává sama čínská vláda, má „odkaz na ‚dlouhodobost‘ v písmeni j) odkázat na období dostatečně dlouhé na to, aby bylo možno zajistit objektivní šetření, které umožní důkladné posouzení programu a které zamezí tomu, aby byl přikládán přílišný význam jakémukoli ojedinělému či atypickému jevu v určitý den, měsíc, čtvrtletí, pololetí, rok nebo jiné konkrétní časové období“.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник: