Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
om minimumsbetingelser for gennemførelse af
o minimálních podmínkách pro
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
følgende minimumsbetingelser finder anvendelse:
musí být splněny tyto minimální podmínky:
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
som opfylder de i bilag iii naevnte minimumsbetingelser.
kteří splňují minimálně požadavky uvedené v příloze iii.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
afdeling 1: minimumsbetingelser (artikel 4 til artikel 12)
oddíl 1: minimální podmínky (články 4 až 12)
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
følgende minimumsbetingelser gælder for godkendelse af internationale kontrol- og overvågningsselskaber:
minimální podmínky pro schválení mezinárodních kontrolních a dozorčích společností jsou následující:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
efter proceduren i artikel 18, stk. 2, fastsættes de ovennævnte minimumsbetingelser i gennemførelsesbestemmelser.
uvedené minimální podmínky se stanoví v prováděcích ustanoveních postupem podle čl. 18 odst. 2.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
- minimumsbetingelser for udførelsen af plantesundhedskontrol i henhold til litra b), c) og d)
- minimální podmínky pro provádění "rostlinolékařských kontrol" uvedených pod písmeny b), c) a d),
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
de minimumsbetingelser, som de pågældende tjenester skal opfylde, når de udsteder sekundære ankomstbeviser, bør derfor fastlægges nærmere.
je tudíž nezbytné stanovit minimální podmínky, které musí být splněny těmito úřady při vydávání druhotných dokladů o příchodu na místo určení.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
- de minimumsbetingelser, navnlig med hensyn til kvalitet og maengde, hver kornart skal opfylde for at kunne omfattes af intervention
- minimální podmínky, zejména pokud jde o minimální jakost a množství požadované pro jednotlivé obiloviny při intervenci,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
a) de minimumskriterier for vurdering af de tyrkiske gennemførelsesorganer evne til at forvalte støtten og de minimumsbetingelser for sådanne organer, der er fastsat i bilaget
a) minimálních kritérií pro hodnocení schopnosti tureckých prováděcích agentur řídit pomoc a minimálních podmínek kladených na tyto agentury stanovených v příloze,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
det er nødvendigt at fastsætte minimumsbetingelser for deltagelse, både som en hovedregel og med hensyn til de særlige forhold, der gør sig gældende i aktionerne under horisont 2020.
je nezbytné stanovit minimální podmínky pro účast, a to ve formě obecného pravidla i s ohledem na zvláštní rysy akcí programu horizont 2020.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
for at hindre konkurrenceforvridninger i faellesskabet er det noedvendigt at kaede disse minimumsbetingelser sammen med begraensninger med hensyn til virksomhedens produktion og det omraade, inden for hvilket varerne afsaettes;
vzhledem k tomu, že s cílem zabránit narušování hospodářské soutěže ve společenství musí být k těmto minimálním požadavkům přidána omezení, pokud jde o objem produkce podniku a oblast, ve které jsou příslušné produkty uváděny na trh;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
hvert officielt organ på et indførselssted og hvert officielt organ på et bestemmelsessted, der foretager identitetskontrol eller plantesundhedskontrol, skal opfylde visse minimumsbetingelser med hensyn til infrastruktur, personale og udstyr.
každý úřední subjekt vstupního místa a každý úřední subjekt místa určení provádějící kontroly totožnosti nebo rostlinolékařské kontroly musí splňovat určité minimální podmínky týkající se infrastruktury, personálního zajištění a vybavení.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
dette direktiv fastsætter minimumsbetingelser for gennemførelsen af forordning (eØf) nr. 3820/85 og (eØf) nr. 3821/85.
tato směrnice stanoví minimální podmínky pro provedení nařízení (ehs) č. 3820/85 a (ehs) č. 3821/85.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
a) med henblik på markedsføring fremstiller tilsætningsstoffer eller produkter omfattet af direktiv 82/471/eØf, som er opregnet i kapitel i.1.a) i bilaget til dette direktiv, opfylde minimumsbetingelserne i nævnte bilags kapitel i.1.b)
a) vyrábějící doplňkové látky nebo produkty, na které se vztahuje směrnice 82/471/ehs a které jsou vypočteny v kapitole i.1 písm. a) přílohy této směrnice, za účelem jejich uvádění do oběhu, splňovat minimální požadavky stanovené v kapitole i.1 písm. b) uvedené přílohy 1;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество: