Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
coba lagi
try again
Последнее обновление: 2014-08-20
Частота использования: 4
Качество:
gaga’s simpson harap coba lagi
please try again
Последнее обновление: 2021-10-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
terlalu banyak upaya,coba lagi
too many attempts, please try again later
Последнее обновление: 2023-05-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
anda belum beruntung coba lagi nanti
Последнее обновление: 2023-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
maksud terlalu banyak upaya, coba lagi
maksud too many attempts,try again
Последнее обновление: 2020-10-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pengunduhan gagal. silakan coba lagi nanti.
the download failed. please try again later.
Последнее обновление: 2014-08-20
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
instalasi mengalami kegagalan, silahkan coba lagi nanti.
the installation was unsuccessful. please try again later.
Последнее обновление: 2018-03-01
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
layanan kelebihan beban atau offline. coba lagi nanti.
the service is overloaded or offline. please try again later.
Последнее обновление: 2012-11-13
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
server validasi sertifikat online (ocsp) melaporkan validasi gagal karena server sedang offline, harap coba lagi nanti.
the online certificate validation (ocsp) server reports that validation failed because the server is offline, please try again later.
Последнее обновление: 2012-09-19
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
error: koneksi kehabisan waktu. silahkan dicoba lagi.
error: the connection timed out. try again later.
Последнее обновление: 2012-09-14
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
error: sambungan telah dibatalkan. silahkan nanti dicoba lagi.
error: the connection was aborted. try again later.
Последнее обновление: 2012-09-14
Частота использования: 2
Качество:
Источник: