Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
akulah yang menudungi laut dengan awan dan membungkusnya dengan kegelapan
da jeg gjorde skyer til dets klædebon og skodde til dets svøp
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
maka yusuf mengambil jenazah itu, dan membungkusnya dengan kain kapan dari linen yang baru
og josef tok legemet og svøpte det i et rent, fint linklæde
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
setiap kali bila uang di dalam kotak itu sudah banyak, sekretaris raja bersama imam agung datang dan menghitung uang itu, lalu membungkusnya
og når de så at det var mange penger i kisten, gikk kongens skriver og ypperstepresten dit op og knyttet dem inn og tellet de penger som fantes i herrens hus.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
kedua orang itu mengambil jenazah yesus lalu membungkusnya dengan kain kafan bersama-sama dengan ramuan wangi itu menurut adat penguburan orang yahudi
de tok da jesu legeme og svøpte det i linklær med de velluktende urter, således som det er skikk hos jødene ved jordeferd.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
lalu orang-orang israel mengambil panci-panci mereka yang berisi adonan roti yang tidak beragi, membungkusnya dengan kain, dan memikulnya
så tok folket sin deig, før den var syret; de svøpte sine deigtrau i sine klær og bar dem på sine skuldrer.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
kemudian ia menurunkan jenazah yesus dari kayu salib, lalu membungkusnya dengan kain kafan dari linen. sesudah itu ia meletakkannya di dalam kuburan yang dibuat di dalam bukit batu--kuburan itu belum pernah dipakai
og han tok det ned og svøpte det i fint linklæde, og la det i en grav som var hugget i klippen, og som aldri nogen hadde ligget i.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
lalu yusuf membeli kain kapan dari linen halus dan sesudah menurunkan jenazah yesus, ia membungkusnya dengan kain itu. kemudian ia meletakkan jenazah itu di dalam sebuah kuburan yang dibuat di dalam bukit batu. sesudah itu ia menggulingkan sebuah batu besar menutupi pintu kubur itu
og josef kjøpte fint linklæde og tok ham ned og svøpte ham i linklædet og la ham i en grav som var uthugget i klippen, og veltet en sten for døren til graven.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
(dan mereka berkata) kepada nabi untuk berolok-olok, ("hati kami tertutup") jamak dari 'aghlaf' yang berarti dibungkus tertutup rapat, sehingga tak dapat mendengar apa yang dikatakan orang. firman allah taala, ("tetapi) menegaskan kenyataan sebenarnya (allah telah mengutuk mereka) menjauhkan mereka dari rahmat-nya dengan menolak permohonan mereka sehingga mereka menjadi putus asa (disebabkan kekafiran mereka) jadi bukanlah karena cacat pada hati mereka, (maka hanya sedikit sekali mereka yang beriman").
de svarer: «våre hjerter er uomskårne.»
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование