Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
lalu akan kauawasi setiap langkahku, tapi tidak lagi kauperhatikan dosaku
แต่พระองค์ทรงนับก้าวของข้าพระองค์ พระองค์มิได้ทรงจ้องจับผิดข้าพระองค์หรื
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mengapa manusia begitu penting bagi-mu? mengapa tindakannya kauperhatikan selalu
มนุษย์เป็นอะไร พระองค์จึงทรงถือว่าเขาสำคัญนัก และที่พระองค์ใส่พระทัยเข
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tuhan, apakah manusia sehingga kauperhatikan dia? siapakah dia sehingga engkau mengindahkannya
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ มนุษย์เป็นอะไรเล่าซึ่งพระองค์ทรงเอาพระทัยใส่เขา หรือบุตรของมนุษย์เป็นอะไรซึ่งพระองค์ทรงคิดถึงเข
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
engkau teramat luhur, tetapi yang hina kauperhatikan juga; orang sombong tak dapat bersembunyi daripada-mu
ถึงแม้พระเยโฮวาห์นั้นสูงยิ่ง พระองค์ก็ทรงเห็นแก่คนต่ำต้อย แต่พระองค์ทรงทราบคนโอหังได้แต่ไก
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
"ya tuhan, dalam kesusahanku aku berseru kepada-mu dan engkau menjawab aku. dari dunia orang mati aku mohon pertolongan, permohonanku kaudengar dan kauperhatikan
ว่า "ในคราวที่ข้าพระองค์ตกทุกข์ได้ยาก ข้าพระองค์ร้องทุกข์ต่อพระเยโฮวาห์ และพระองค์ทรงสดับข้าพระองค์ ข้าพระองค์ร้องทูลจากท้องของนรก และพระองค์ทรงฟังเสียงข้าพระองค
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
tetapi engkau melihatnya; kauperhatikan kesusahan dan sengsara, dan selalu siap untuk menolong. orang yang tak berdaya menyerahkan diri kepada-mu, engkau selalu menolong orang yang miskin
พระองค์ทรงเห็น เออ พระองค์ทรงพิเคราะห์ความยากลำบากและความโกรธเคืองแล้ว เพื่อพระองค์จะได้ทรงดำเนินคดีด้วยพระหัตถ์ของพระองค์ คนยากจนมอบตัวไว้กับพระองค์ พระองค์ทรงเป็นผู้ช่วยคนกำพร้าพ่
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
"sudahkah kauperhatikan apa yang dikatakan orang terhadap israel dan yehuda? mereka berkata bahwa aku telah membuang kedua bangsa yang telah kupilih itu. itu sebabnya mereka memandang rendah umat-ku, dan tidak lagi menganggap mereka sebagai suatu bangsa
"เจ้าไม่ได้พิจารณาดอกหรือว่า ประชาชนเหล่านี้พูดกันอย่างไร คือพูดกันว่า `พระเยโฮวาห์ทรงทอดทิ้งสองครอบครัวที่พระองค์ทรงเลือกไว้เสียแล้ว' ดังนี้แหละ เขาทั้งหลายได้ดูหมิ่นประชาชนของเรา ฉะนี้เขาจึงไม่เป็นประชาชาติต่อหน้าเขาทั้งหลายอีกต่อไ
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование