Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ketika hizkia mengetahui bahwa sanherib berniat menyerbu yerusalem
vida pak ezechiáš, že přitáhl senacherib, a že tvář jeho obrácena jest k boji proti jeruzalému,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
seperti kawanan belalang orang menyerbu dan merampok harta mereka
a sebrána bude loupež vaše, tak jako sbíráni bývají chroustové; jako připadají kobylky, tak připadnou na ni.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
lihatlah, raja-raja berkumpul; mereka datang hendak menyerbu
bůh na palácích jeho, a znají ho býti vysokým hradem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ia menyerbu seperti seorang pejuang, dan melukai aku dengan berulang-ulang
ranil mne ranou na ránu, outok učinil na mne jako silný.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
baiklah kita menyerbu pada waktu malam, dan menghancurkan benteng-benteng kota itu.
vstaňte a přitrhněme v noci, a zkazme paláce její.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mereka memotong jalanku untuk membinasakan aku; tak seorang pun menghalangi ketika mereka menyerbu
mou pak stezku zkazili, k bídě mé přidali, ač jim to nic nepomůže.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tetapi abimelekh menyerbu dia sampai ia melarikan diri. korban berjatuhan sampai di depan pintu gerbang kota
ale abimelech honil ho utíkajícího před tváří svou, a padlo raněných mnoho až k bráně.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tiga tahun setelah raja yoyakim memerintah yehuda, nebukadnezar raja babel, menyerbu ke kota yerusalem dan mengepungnya
léta třetího kralování joakima krále judského, přitáhl nabuchodonozor král babylonský k jeruzalému, a oblehl jej.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dari hebron, orang yehuda pergi menyerbu kota debir, yang pada waktu itu bernama kiryat-sefer
a odtud byl táhl na obyvatele dabir, (jméno pak dabir prvé bylo kariatsefer).
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
yair, dari suku manasye, menyerbu dan merebut beberapa desa, lalu menamakannya "desa-desa yair"
jair také syn manassesův táhl a vzal vsi jejich, a nazval je vsi jairovy.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
kami telah menyerbu wilayah orang kreti di bagian selatan yehuda dan wilayah marga kaleb, dan kami telah membakar habis kota ziklag.
byli jsme zajisté vpád učinili k straně polední ceretejského, a v tu stranu, kteráž jest judova, a ku poledni, kteráž jest kálefova, a sicelech jsme vypálili ohněm.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kaum makhir, anak manasye, menyerbu tanah gilead, lalu merebutnya dan mengusir orang-orang amori yang ada di situ
táhli pak synové machir, syna manassesova, do galád, a vzavše tu krajinku, vyhnali amorejského, kterýž tam bydlil.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tidak lama setelah itu, seorang yang sekeluarga dengan putri itu akan menjadi raja. ia akan menyerang tentara raja negeri utara, menyerbu bentengnya dan mengalahkannya
potom povstane z výstřelku kořenů jejích na místo jeho, kterýž přitáhne s vojskem svým, a udeří na pevnost krále půlnočního, a přičiní se, aby se jich zmocnil.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
begitu yosua mengacungkan tangannya, pasukan yang bersembunyi itu cepat-cepat bangkit dan menyerbu kota itu, lalu merebutnya. langsung mereka membakar kota itu
tedy, kteříž byli v zálohách, rychle vyskočili z místa svého, a běželi, když pozdvihl ruky své, a všedše do města, vzali je, a spěšně zapálili město ohněm.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tapi ketika raja nebukadnezar menyerbu negeri ini, kami memutuskan untuk lari dari tentara babel dan tentara siria, dan mengungsi ke yerusalem. itu sebabnya kami sekarang tinggal di sini.
stalo se pak, když vtrhl nabuchodonozor král babylonský do země, že jsme řekli: poďte, a ujděme do jeruzaléma před vojskem kaldejským, a před vojskem syrským. takž bydlíme v jeruzalémě.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aku sedang menghancurkan babel dan menghentikan suara-suara keramaiannya. musuh datang seperti gelombang menderu, dan tentaranya menyerbu dengan pekik-pekik perang
nebo hospodin popléní babylon, a vyhladí z něho hřmot veliký, byť pak zvučela vlnobití jejich jako vody mnohé, vydáván byl hluk hlasu jejich,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sementara abimelekh dengan pasukannya cepat-cepat maju menyerbu gerbang kota, kedua pasukannya yang lain mengejar dan membunuh orang-orang yang lari ke ladang-ladang
nebo abimelech a houf, kterýž byl s ním, udeřili na ně a postavili se u brány města, druzí pak dva houfové obořili se na všecky ty, kteříž byli v poli, a zbili je.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tetapi tiba-tiba datanglah seorang utusan menghadap saul dan berkata, "hendaknya baginda segera kembali! orang filistin telah menyerbu negeri kita!
v tom přišel posel k saulovi, řka: pospěš a přiď, nebo filistinští vtrhli do země.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
lalu putra-putra raja negeri utara akan bersiap-siap untuk berperang dan membentuk tentara yang besar. salah seorang dari mereka itu akan maju menyerbu seperti banjir. dalam serbuan yang kedua ia menyerang benteng musuh
ale synové onoho válčiti budou, a seberou množství vojsk velikých. a nenadále přijda, jako povodeň procházeti bude, a navracuje se, válkou dotírati bude až k jeho pevnostem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
utusan-utusan berlari susul-menyusul untuk memberitahukan kepada raja babel bahwa kotanya sudah diserbu dari segala jurusan
pošta jedna druhou potká, a posel posla, aby oznámeno bylo králi babylonskému, že vzato jest město jeho na kraji,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: