Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
y así fue, james compagina dos trabajos.
and so james combines two jobs.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la presente propuesta se compagina con esos objetivos.
this proposal accompanies those goals.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
¿cómo se compagina esto con la honestidad intelectual?
how does this jive with intellectual honesty?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
compagina una estética excelente con un ajustamiento muy preciso.
it combines an excellent aesthetic with an extremely precise fitting.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
¿cómo se compagina esto con la idea del mercado único?
how does this marry with the idea of the single market?
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
el enfoque del instituto compagina la rehabilitación institucional y comunitaria.
nirm's approach combines institutional and community based rehabilitation.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
expliquen cómo se compagina esta medida con el artículo 6 del pacto.
please explain how such a practice can be justified under article 6 of the covenant.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
por esta razón, no estoy muy seguro de cómo se compagina todo esto.
so i am not very sure how this goes together.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
lo compagina con su vocación de músico y su alegría de dar a conocer su música.
he combines this with his music career and his joy of seeing others share in the experience of his music.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
actualmente vive en hamburgo. compagina su dedicación a la escritura con su trabajo como actriz.
she now lives in hamburg. as well as writing she works as an actress.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
albericio compagina la dirección general del pcb con su labor como investigador principal en el irb barcelona.
albericio is managing director at the pcb and principal investigator at irb barcelona.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
este período se compagina con los que fueron acordados en berlín, cuando se fijó la pac para seis años.
this end date also coincides with that in the berlin agreement, in which cap funding is established for six years.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
actualmente compagina su labor como editora en editorial concreta con el desarrollo de una propuesta doctoral en reino unido.
she is currently combining her work as an editor at editorial concreta, with the development of her doctoral thesis in britain.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dos de cada tres jóvenes en suiza optan por el modelo dual, que compagina formación teórica y prácticas en una empresa.
in switzerland, two thirds of young people opt for vocational training, which combines work experience with educational courses.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
1.8 el loable esfuerzo de la comisión por la simplificación se compagina mal con el esfuerzo legislativo propuesto por la comisión.
1.8 the commission's laudable efforts towards simplification are not matched by its legislative proposals.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
en el presente santiago cribeiro también forma parte de la banda que acompaña a la cantante uxía, actividad que compagina con berrogüetto.
at present, santiago cribeiro is also a member of the band of singer uxía, an activity he combines with his work in berrogüetto.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
al aunar entorno competitivo y garantía de un servicio universal, la unión europea compagina dinamismo del mercado, cohesión y solidaridad.
by marrying a competitive environment to a guarantee of universal service, the european union achieves a match between a dynamic market, cohesion and solidarity.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
30. sírvanse explicar en qué medida la edad mínima para el empleo, los 16 años, se compagina con la obligatoriedad de 12 años de escolaridad.
30. please explain to what extent the minimum working age of 16 years is compatible with the fact that education is compulsory for 12 years in the state party.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
rakers compagina "tagesschau" con la presentación del talk-show de radio bremen "3 nach 9".
in addition to the "tagesschau", rakers also presents radio bremen's talk show "3 nach 9".
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dependiendo de los avances en sus estudios, como estudiante que compagina los estudios con el trabajo recibirá entre 9 € y 12,50 € por hora.
as a work-study student, you will receive, depending on the progress of your studies, between €9 and €12.50 per hour.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: