Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
complementándolo así, todo este entrelazar, una corriente cubana, que se suma a esta fusión.
and supplementing all this interlocking, a cuban style, which adds to this merger.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la comisión propone mejorar la fiabilidad de ese dispositivo complementándolo con una tarjeta informática que registraría los datos.
we agreed in committee to delete this phrase. this will not alter the substance of amendment no 29, but will remove the ambiguity.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
los cursos combinados de nuestra escuela ofrecen 20 clases semanales en grupo, complementándolo con cinco o diez clases privadas.
our school’s combined courses offer 20 group classes per week, complemented by either five or 10 private lessons. enjoy the interaction of group classes and the customised focus of individual classes!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
este programa se ha implementado en 24 escuelas del departamento de sacatepéquez, complementándolo con la distribución de folletos que contienen una guía alimentaria para guatemala.
the programme has been implemented in 24 schools in sacatepéquez department and is backed up by the publication of a nutrition guide for guatemala in leaflet form;
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
el 16 de julio de 2004 reiteramos la solicitud del derecho de petición no. 009429, complementándolo con los datos señalados por el fiscal.
on july 16, 2004, we reiterated the request of right of petition no. 009429, complementing it with the information indicated by the prosecutor.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
estas medidas, encaminadas a modificar elementos no esenciales del presente reglamento complementándolo, se adoptarán de conformidad con el procedimiento de reglamentación con control previsto en el artículo 13, apartado 2.
those measures designed to amend non-essential elements of this regulation by supplementing it shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in article 13(2).
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 5
Качество:
estas medidas, destinadas a modificar elementos no esenciales del presente reglamento, complementándolo, se adoptarán de conformidad con el procedimiento de reglamentación con control previsto en el artículo 49, apartado 3.
those measures designed to amend non-essential elements of this regulation by supplementing it shall be adopted, in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in article 49(3).
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 5
Качество:
las partes podrán, de común acuerdo, modificar, revisar y ampliar el presente acuerdo con objeto de aumentar el nivel de cooperación, incluso complementándolo mediante acuerdos o protocolos relativos a actividades o sectores específicos.
the parties may by mutual consent amend, revise, and expand this agreement with a view to enhancing the level of cooperation, including through supplementing it by means of agreements or protocols on specific sectors or activities.
Последнее обновление: 2018-03-04
Частота использования: 3
Качество:
esta medida, encaminada a modificar elementos no esenciales de la presente directiva complementándola, se adoptará de conformidad con el procedimiento de reglamentación con control previsto en el artículo 30, apartado 3.
this measure designed to amend non-essential elements of this directive by supplementing it shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in article 30(3)"
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 5
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование