Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
los otorgados para las demás personas interesadas se conferirán hasta por un año.
certificates granted to other interested persons shall be valid for up to one year.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
en lugar de más cláusulas generales, los poderes se conferirán de manera específica.
only a frank and open debate on this constitution's flaws and dangers will make it possible for the peoples of europe and the citizens of the eu to see it as something more than a basic law handed down from on high.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
los criterios de adjudicación no conferirán a la entidad adjudicadora una libertad de decisión ilimitada.
award criteria shall not confer an unrestricted freedom of choice on the contracting entity.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
conferirán los mismos derechos y obligaciones en cada uno de los estados miembros que las autorizaciones nacionales.
it shall confer the same rights and obligations in each member state as a national authorisation.
Последнее обновление: 2018-03-04
Частота использования: 2
Качество:
esos actos conferirán competencias de ejecución a la comisión cuando se requieran condiciones uniformes para su ejecución.
those acts shall confer implementing powers on the commission where uniform conditions for implementing them are needed.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
los poderes para adoptar actos delegados se conferirán a la comisión en las condiciones establecidas en el presente artículo.
the power to adopt delegated acts is conferred on the commission subject to the conditions laid down in this article.
Последнее обновление: 2018-03-04
Частота использования: 3
Качество:
salvo acuerdo del participante que otorgue los derechos de acceso, éstos no conferirán derechos a conceder sublicencias.
except where the participant granting access rights so agrees, such rights shall confer no entitlement to grant sub-licences.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 4
Качество:
además de contribuir a una mayor transparencia, los grupos conferirán una identidad institucional a los seleccionados para esos puestos directivos.
besides bringing more transparency, the pools will give a corporate identity to the selections for these senior posts.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
esos criterios estarán vinculados al objeto de la concesión y no conferirán al poder adjudicador o la entidad adjudicadora una libertad de elección ilimitada.
the award criteria shall be linked to the subject-matter of the concession, and shall not confer an unrestricted freedom of choice on the contracting authority or the contracting entity.
Последнее обновление: 2018-03-04
Частота использования: 3
Качество:
a menos que se acuerde otra cosa con el propietario de los conocimientos previos o adquiridos, los derechos de acceso no conferirán la facultad de otorgar sublicencias.
unless otherwise agreed by the owner of the foreground or background, access rights shall confer no entitlement to grant sub-licences.
Последнее обновление: 2018-03-04
Частота использования: 5
Качество:
4. el gobierno establecerá por ley un organismo al que se conferirán todas las facultades e inmunidades necesarias, y cuyas funciones serán las siguientes:
4. the government shall by law establish a body to be conferred with all the necessary powers and immunities, whose functions shall include:
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
conferirán al departamento de apoyo a las actividades sobre el terreno todas las facultades de adopción de decisiones necesarias para contratar, gestionar y administrar más eficazmente el personal sobre el terreno.
they would vest in the department of field support the full range of decision-making authority required to more effectively recruit, manage and administer field personnel.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
seguro que podremos alcanzar un acuerdo con respecto a la creación de las comisiones parlamentarias permanentes, que a su vez también conferirán un nuevo carácter a la cooperación en el marco de dicha asamblea parlamentaria.
i am sure that we will be able to agree on a structure for the standing committees, which will accordingly change the nature of cooperation in this parliamentary assembly.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
110. el 3 de junio, el gobierno presentó diversas enmiendas legislativas que conferirán a la policía facultades para detener a sospechosos hasta un máximo de 42 días, en caso de amenaza excepcionalmente grave.
on 3rd june the government tabled a series of amendments that provide the police with the power to detain suspects for up to 42 days in future where there is a grave exceptional threat.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
"los valores con derecho de voto múltiples conferirán un solo voto en la junta general que decida sobre cualquier medida de defensa con arreglo al artículo 9", dice la enmienda.
for example, the timing of an abortion and the way it is carried out should not be influenced by the wish to obtain foetal tissue.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
(25) con el fin de garantizar condiciones uniformes de ejecución del artículo 20, apartado 5, del presente reglamento, se conferirán competencias de ejecución a la comisión.
(25) in order to ensure uniform conditions for the implementation of article 20(5) of this regulation, implementing powers should be conferred on the commission.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
cuando se requieran condiciones uniformes de ejecución de los actos jurídicamente vinculantes de la unión, éstos conferirán competencias de ejecución a la comisión o, en casos específicos debidamente justificados y en los previstos en el artículo i-40, al consejo.
where uniform conditions for implementing legally binding union acts are needed, those acts shall confer implementing powers on the commission, or, in duly justified specific cases and in the cases provided for in article i-40, on the council.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: