Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
y aunque las cosas vengan a contrapié
forever on and on and on and on and on
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
esta situación coloca a la tierra a contrapié con respecto al sol con quien ella trata de alinearse .
this puts earth at odds with the sun, which it tries to align with.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
pero en esa carta rectificativa habrá reservas y comentarios para evitar que ciertos países nos cojan a contrapié.
but there will be reservations and notes in this letter of amendment, so that certain countries won't be able to catch us off balance.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
como en la qasba de túnez, todos los partidos institucionales, también los de izquierdas, se han visto pillados a contrapié o empujados fuera de juego.
like in the tunisian casbah, all of the institutional parties, even those on the left, have either been taken by surprise or have been pushed out of the game.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
estimo que el gobierno americano, al duplicar el nivel de la ayuda que presta directamente a sus agricultores, ha cogido a contrapié a la unión europea y que la política que nos ha llevado a reducir nuestra participación en los mercados mundiales es una política anticuada y requiere revisión.
i consider that since the american government has doubled the level of aid that it extends directly to its farmers the european union has in fact been wrong-footed and that the policy which has led us to a reduction in our share of world markets is in fact outdated and should be reviewed.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
¡llore usted lágrimas de sangre, señor comisario, y reconozca que lo han sorprendido a contrapié, gestionando con gran timidez el calendario de los certificados de exportación, cuando ésta nos es favorable!
commissioner fischler, you must admit your guilt, and admit that you were wrong to handle the calendar of export certificates so cautiously, when they were favourable to us!
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество: