Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
primero, habà a una visión.
first, there was a vision.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
escribe tres palabras o frases que describan tu visión personal en un pedazo de papel.
write three words or phrases describing your personal vision on a piece of paper.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
poco después pudo confirmar que eso fue lo correcto por medio de una visión.
soon after that, he could reaffirm that it was right through a vision.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el segundo tipo de caso es cuando alguien tiene una visión.
the second case is when they see a vision.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
esta página muestra una visión general del espectro de este elemento
hide & legend
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
luego vi una visión en la que de mi pecho salà a una piedra grande.
then, i saw a vision, in which a big stone came out from my chest. i looked around to find it.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ezequiel vio en una visión que el agua salà a del templo y fluà a hacia el mundo.
ezekiel saw in a vision that water came out from the temple and flew out to the world.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dios me mostró una visión acerca de esta muerte varios meses antes, y se cumplió.
god showed to me a vision about his death several months prior, and it was fulfilled.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
no deben medir su fe con una visión subjetiva basándose en sus sentimientos personales.
you must not measure your faith with a subjective view based on your personal feelings.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
en 1982, cuando me encontraba orando por la apertura de una iglesia, vi cornalina del cielo en una visión.
in 1982, when i was praying for the opening of a church, i saw sardius of heaven in vision.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
queridos hermanos y hermanas en cristo, dios me mostró una vez en una visión la escena del rà o del agua de vida.
dear brothers and sisters in christ, god once showed me in a vision the scene of the river of the water of life.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
cuando dios me lo muestra, lo hace como si viera una visión muy clara y exacta, como si estuviera viendo una pelà cula.
when god shows it to me, he shows it to me like a vision so clearly and exactly as if i am watching a movie. so, when the lord and stephen said, 'spirit' the soul belonging to spirit is contained in this spirit.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
con un regalo dado por dios o con la inspiración del espà ritu santo, sus ojos espirituales son abiertos y pueden ver el reino celestial en una visión.
with the gift given by god, or by the inspiration of the holy spirit, their spiritual eyes open and they see the kingdom of heaven in a vision.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
esta es, sobre todo durante el verano, una de las zonas más valoradas por los clientes por lo que ofrece: una visión única de la ciudad eterna.
this is, especially during the summer, one of the areas most valued by clients seen what it offers: a unique glimpse of the eternal city.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
cuando mis ojos espirituales se abrieron, pude ver en una visión que a cada persona se le daban mansiones blancas llenas de flores hermosas. me sentà muy feliz.
as my spiritual eyes opened, i saw white mansions full of beautiful flowers given to each person there in a vision. i felt happy.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
pero ni royal ni sarkozy han demostrado tener una visión clara sobre estas cuestiones de polà tica exterior y defensa, que afectan a los franceses, y que decide el presidente.
the fact is, however, that neither ségolène royal nor nicolas sarkozy clearly expressed their opinions on these questions of foreign policy and defence.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dios el padre tenà a una visión completa del cultivo de la humanidad, por lo que hizo que adán se estableciera en el lugar más adecuado.
god the father had a general picture of human cultivation, and he made adam settle down on the most appropriate place.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
en su calidad de pionero en el campo de la telemedicina y de la sanidad móvil, el doctor ganapathy nos ha proporcionado una visión histórica imparcial de la tecnologà a médica, subrayando sus ventajas y sus inconvenientes.
as a pioneer in the areas of telemedicine and mhealth, dr. ganapathy gave us a balanced history of medical technology, outlining its benefits and drawbacks.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el problema de esto es que, por lo general, a las grandes empresas no les importa su territorio, no como los pequeños productores, que viven en la comunidad e intentan hacer lo que es mejor con una visión a medio y largo plazo respetando la agricultura.
the problem with this is that large corporations do not care about their territory in general, unlike the small producers, who live within the communities and try to do what is best also with a medium and longer term vision around respectful farming.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la comunidad internacional ha fracasado por completo al traducir la importancia y el consenso cientà fico ganado con esfuerzo acerca del cambio climático en una visión igualmente convincente sobre cómo personas y comunidades de todo el mundo están sufriendo las consecuencias del calentamiento globalâ .
the international community has largely failed to translate the important and hard-won scientific consensus on climate change into an equally compelling vision of how the consequences of global warming are being felt by people and communities around the world." in other words, the world has failed to humanise climate change.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование