Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
en caso de empate en la votación, se resolverá conforme al voto de quien presida la sesión.
5. the congress may not be dissolved while any of the states referred to in the present section remains in force, and if the houses are not in session, they shall be automatically convened.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
como saben ustedes, mi embajador se encuentra ausente, por lo que conforme al reglamento vigente seré yo quien presida la sesión.
as you know, my ambassador is absent, and according to the rules of procedure, i will preside over the meeting.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
el ministro de donnea será además quien presida el consejo de investigación durante el mandato de la presidencia belga.
minister de donnea will also chair the research council during the belgian presidency.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de hecho, es él quien preside la procesión del día.
he is the one who will preside over the day’s procession.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
señor presidente, me complace especialmente que sea usted quien presida la sesión en la que se presenta este importante informe.
mr president, i feel especially honoured that it is you who are presiding when this important report is presented.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
como saben, la embajadora mtshali se encuentra actualmente en sudáfrica, por lo que durante el resto de la semana seré yo quien presida la conferencia en su nombre.
as you are all aware, ambassador mtshali is in south africa at present, so for the rest of the week i shall be taking care of business on her behalf.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
por eso, el sacerdote no es sólo quien preside; es quien actúa en la persona de cristo.
the priest therefore is not just one who presides, but one who acts in the person of christ.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
fuerza es que quien presida defienda, y se considere que defiende, los derechos humanos nacional e internacionalmente.
it is imperative that the chairperson be, and is perceived to be, an exponent of human rights at the domestic and international levels.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
lo felicitamos como persona, y felicitamos también a su país. nos congratulamos de que sea un español quien presida la nueva legislatura de nuestra asamblea.
green (s). — mr president, i wish to raise under rule 101, rule 64(1) which says that the president of parliament can decide whether an issue is of such major importance that a debate of a topical and urgent nature should take place on it.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
creo que eso es importantísimo porque la primera comisión podría adoptar ahora una decisión, pero creo que eso es competencia de quien presida la primera comisión el año próximo.
i think that is all the more important since the first committee could take a decision now, but it would then be in the hands of the chairperson of the first committee at the next session.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
con la autorización de quien preside la sala, estas personas podrán formular preguntas al testigo.
these individuals may, with the president's permission, ask the witnesses questions.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
el mismo es quien preside invisiblemente toda celebración eucarística.
it is entirely supernatural.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el artículo 51 del reglamento interno no siempre resulta fácil de utilizar para quien preside la sesión del pleno.
it is not always easy for the chair to apply rule 51 rp during the plenary session.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
el presidente nombra al primer ministro, quien preside el gabinete.
the president appoints a premier, who heads the cabinet.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
no es salomón quien preside el parlamento europeo, por suerte para salomón.
solomon does not chair the european parliament – lucky for solomon.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
el presidente. - señoría, soy yo y no los cuestores quien preside la sesión. tiene ahora la palabra.
president. - very well, if mr de luca is in agreement, i propose to move first of all to the vote on mrs wemheuer's report, which will enable us to solve this problem neatly.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
el jefe de la tribu es quien preside el tribunal y las partes no tienen asistencia letrada.
it was the tribal chief who presided over the court, and parties were not assisted by counsel.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
además, si he entendido bien, eso insinuó también en su discurso quien preside el consejo.
besides, if i have understood correctly, that is what the president-in-office of the council too implied in his speech.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
cilia flores, quien preside la comisión presidencial designada por chávez para elaborar el proyecto de reforma, anunció que le había sido entregado y contempla la reelección continua cada seis años.
cilia flores, who presides the presidential commission designated by chavez to elaborate the reform project, announced that it had been given to her and that it contemplates continuous reelection every six years.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
yo solamente presido la sesión y no tengo esa competencia.
i am simply presiding over the sitting and i do not have that competence.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.