Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ellos deseamos estudiar para el examen de ingles
they want to study for the english exam
Последнее обновление: 2022-01-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
estudiar para el examen de estudios sociales
study for social studies test
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tengo que estudiar para el examen.
i have to study for the test.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
para el examen de química
for a chemistry test.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
para el examen de mañana.
found the application.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
procedimiento para el examen de las
procedure for the consideration of
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
tengo examen de ingles el miercoles
i have an exam on monday
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ella ha aprobado un examen de inglés.
she's passed an english exam.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
comencé a estudiar para el mba de ebs en 2001, y en diciembre de ese año ya me estaba preparando para rendir el primer examen.
i started to study for the ebs mba in 2001, preparing for sitting the first exam in december of that year.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tus profesores te comunicarán con antelación los exámenes importantes para que tengas suficiente tiempo para estudiar para el tipo de examen que vayas a hacer.
your teachers will give you plenty of notice on important tests so you have enough time to study for the type of exam you'll be taking.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: