Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
¿sabes si ya ha hecho la compra?
do you know if he’s already made the buy?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
si no es viable, entonces, como ha dicho la comisión, hay que revocarla.
if it is unworkable, then, as the commission has said, repeal it.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
no es posible hablar, como ha hecho el anterior orador, de
it is not possible to describe the agricultural sector in general as a disadvantaged sector, because there are farmers doing good
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
el presente grupo, como ha hecho anteriormente, adopta esta conclusión.
this panel, as it has done previously, adopts this conclusion.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
quiero subrayar, como ha hecho el comisario, que esta propuesta trata de la salud animal.
i would stress, as the commissioner did, that this proposal deals with animal health.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
resulta demasiado fácil trivializar esto, como ha hecho el sr. langen.
i am also concerned that in the field of financial services, as was the case in the takeover directive, there is the temptation to emulate what we think is happening in the united states.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
yo pido, como ha hecho el sr. cot, al comisario que esto sea una realidad.
like mr cot, i beg the commissioner to make sure that this is done.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
de hecho, como ha dicho el sr. papayannakis, la comisión ha hecho contraconcesiones.
indeed, as mr papayannakis has said, there have been counter-concessions from the commission.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
la ministra para la mujer ha hecho también especial hincapié en la compra de servicios sexuales, y ha publicado recientemente un breve informe.
the minister for women has also been very active in highlighting the purchase of sexual services and recently published a short report.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
evidentemente, es preciso mantener separadas algunas cosas, como ha hecho el propio menrad.
of course it is important to distinguish between specific things as mr menrad himself has done.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
en segundo lugar, debemos dar prioridad al problema de los descartes, como ha hecho el ponente.
i do feel, however, that much remains to be done, in the autonomous region of the azores and in all community waters, as regards these more environmentally-friendly methods.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
siempre y cuando arafat pueda hacer algo más que decir no, como ha hecho hasta ahora.
always providing mr arafat has a choice of whether to say 'no' or not, as he has done thus far.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
entonces, como ha sido decidido por la asamblea general de las naciones unidas durante 22 años consecutivos, usted debe acabar con el embargo a cuba.
then as has been voted by the united nations general assembly for 22 consecutive years, end the embargo on cuba.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
¿no deberíamos poner en entredicho todo el asunto del turismo, como ha hecho el gobierno británico?
should we not be challenging the whole tourism issue as the british government has been doing?
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
58. el grupo, como ha hecho en informes anteriores, adopta estas conclusiones del grupo "e2 ".
the panel, as it has in previous reports, adopts these conclusions of the "e2 " panel.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
esa ley ha facilitado a la policía y a las autoridades judiciales los medios para combatir la trata de personas y ha hecho cambiar sustancialmente las actitudes acerca de la compra de servicios sexuales en suecia.
this law has given police and prosecution authorities' tools to combat trafficking in human beings and has substantially changed attitudes about purchase of sex in sweden.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
diálogo: su país ha hecho importantes inversiones durante el último año, como es el caso de la compra de aviones super tucano, el entrenamiento de pilotos en brasil y colombia, y la adquisición de radares aéreos.
diálogo: your country has made important investments during the last year, for example, the purchase of super tucano aircrafts, pilot training in brazil and colombia, as well as the acquisition of airborne radars.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
esperar la compra que ha hecho on-line (alimentación, muebles, etc.).
waiting your on-line purchase (nourishment, furniture, etc.).
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
en efecto, con la compra de los tres edificios de estrasburgo, de los que no era propietario, el parlamento ha hecho un buen negocio.
by purchasing the three buildings in strasbourg that it did not own, parliament has, indeed, obtained real bargains.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
la ley de los consumidores no resulta de aplicación a la compra de paquetes vacacionales, vuelos ni alojamiento cuando la compra se ha hecho por internet.
consumer law does not apply to the purchase of package holidays, flights or accommodation when the purchase is made on the internet.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: