Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
más tarde vinieron mis parientes, me casé con una rusa y me asenté en moscú definitivamente.
later my relatives came here; i married a russian girl and set up my house in moscow with bell.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el conflicto entre dos empresas, una rusa y la otra ucraniana, ha derivado en un conflicto entre dos países.
the dispute between two companies, one russian and the other ukrainian, has snowballed into a dispute between the two countries.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
me decían que no me preocupara, que a los seis meses me iba a olvidar de mi esposa, me iba a casar con una rusa y me quedaría viviendo allá.
they told me i shouldn’t worry, that within about six months i would begin to forget my wife, marry a russian woman and live in russia.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
vivían en un pueblo un hombre y su mujer, la cual era holgazana en extremo, y no había modo de hacerla trabajar. lo que su marido le daba para hilar, lo dejaba a medio hacer, y lo que hilaba, lo liaba de cualquier modo, en vez de devanarlo. si su esposo la reñía, ella tenía siempre la respuesta a punto. - ¡cómo voy a devanar - replicóle en una ocasión - si no tengo devanadera! ve tú al bosque y hazme una. - si sólo es eso - dijo el marido -, iré al bosque a buscar madera y te haré una. temió la mujer que, una vez su esposo tuviese el material, le hiciese, en efecto, una devanadera y la obligase a hilar de nuevo.
in a certain village there once lived a man and his wife, and the wife was so idle that she would never work at anything; whatever her husband gave her to spin, she did not get done, and what she did spin she did not wind, but let it all remain entangled in a heap. if the man scolded her, she was always ready with her tongue, and said, "well, how should i wind it, when i have no reel? just you go into the forest and get me one." - "if that is all," said the man, "then i will go into the forest, and get some wood for making reels." then the woman was afraid that if he had the wood he would make her a reel of it, and she would have to wind her yarn off, and then begin to spin again.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.