Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
pasando y sobrepasando
through and beyond
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
producción muy limitada no sobrepasando las 3.000 botellas.
very limited production with does not exceed the 3,000 bottles.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el número dos será argentina, sobrepasando también a ee.uu.
soon number two will be argentina - also overtaking the us.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el derecho de los fanáticos religiosos está sobrepasando los límites aceptables.
the right of religious fanatics is surpassing all acceptable limits — marcelo gerald (@mkgerald) september 17, 2013
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
como resultado de esto, la epidemia continúa sobrepasando las peores previsiones.
as a result, the epidemic continues to outstrip the worst predictions.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
no podré dar la palabra a todos si continuamos sobrepasando los tiempos asignados.
i cannot fit everybody in if we carry on taking extra time.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 4
Качество:
está claro que la pandemia del vih/sida está sobrepasando la respuesta mundial.
it is clear that the hiv/aids pandemic is outstripping the global response.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
escuchemos lo que nos quiere decir, en el silencio, sobrepasando la muerte misma.
in silence, let us listen to what he has to say to us from beyond death itself," francis added.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
conduce estos especiales vehículos sobrepasando los obstáculos, saltando y rebotando sobre las plataformas.
drive these special vehicles overpassing the obstacles, bouncing and jumping over the platforms.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el número de sus empleados era de 112 millones en 1993, sobrepasando el número de funcionarios estatales.
the number of employees stood at 112 million in 1993, surpassing the number of state employees.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
a mediados de siglo, su población total prácticamente se cuadruplicará, sobrepasando los 1.000 millones.
by mid-century, their overall population will nearly quadruple, surpassing the 1 billion mark.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
aun así, la realidad mundial es que la epidemia del sida sigue sobrepasando los esfuerzos mundiales y nacionales por contenerla.
however, the global reality is that the aids epidemic continues to outstrip global and national efforts to contain it.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
las solicitudes de extensión de línea aumentaron considerablemente con 10 solicitudes, sobrepasando el número previsto en un 50%.
applications for line extensions increased significantly with 10 applications, exceeding the forecast by 50%.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
116. la industria del vestido ha tenido mucho éxito, sobrepasando al azúcar con las mayores ganancias de exportación desde 1997.
the garment industry has been a successful industry, surpassing sugar as the biggest export earner since 1997.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
"la pirámide transamerica fue el edificio más alto al oeste de chicago desde 1972 hasta 1974, sobrepasando al bank of america center.
"the transamerica pyramid was the tallest skyscraper west of chicago from 1972 to 1974 surpassing the then bank of america center.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
(7) la posible necesidad de seguir aplicando la excepción sobrepasando las cantidades previstas deberá examinarse consultando a las autoridades de camboya.
(7) any demand to extend application of the derogation beyond the quantities provided for must be considered in consultation with the cambodian authorities.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
esto puede ocurrir cuando el estado, sobrepasando las medidas imprescindibles para la imposición del orden público, prohíbe o reprime la práctica religiosa incluso en el ámbito privado.
this may apply where, over and above measures essential to maintain public order, the state also prohibits or penalizes religious activity even in private life.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
con el volumen y rapidez con que crecen las innovaciones, la "creación" ya esta sobrepasando la "destrucción".
with the volume and pace of innovation faster than ever, the 'creation' is outweighing the 'destruction'.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dominique le gendre (dlg): las colaboraciones han fortalecido la producción: todos los músicos tenían un gran nivel, sobrepasando incluso nuestras expectativas.
dominique le gendre (dlg): this production has only been strengthened by the collaborations: the musicians who played for the workshop were of the highest calibre possible and some of them were way beyond our expectations.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
durante el siglo xx, granada ha continuado creciendo por el sur hacia la vega (el plano de la ciudad), sobrepasando incluso la frontera teórica del camino de ronda.
during the 20th century, granada has continued slipping southwards, towards the vega (the city's plain), surpassing even the camino de ronda’s attempted frontier.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: