Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tengo que recalcar, no obstante, que entre otros aspectos:
i must emphasise, however, that, amongst other aspects:
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
no obstante, en otros ámbitos hay deficiencias.
however, shortcomings remain in other areas.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
no obstante, se debería prestar atención a la pues
as regards competition law, some gaps remain on antitrust but legislation has been further aligned regarding state aids.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
no obstante, estos arrecifes plantean problemas que deben tenerse en cuenta, entre otros:
these reefs may, however, pose problems that should be taken into consideration, including:
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
no obstante, debe prestarse mucha atención a su viabilidad.
however, a great deal of attention must be paid to its viability.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
el evento está abierto a, entre otros:
the event is open to, among others:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
no obstante, es de desear una mayor atención a los resultados.
however, more focus on results was desirable.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
no obstante, también debemos prestar atención a las consecuencias económicas.
but we must also give some consideration to the economic ramifications.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
no obstante, el comité estima, entre otras cuestiones, que:
however, the committee believes, among other things, that:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
39. no obstante, en otros países la situación sigue siendo confusa.
however, the situation remained nebulous in various countries.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
debemos, no obstante, prestar mayor atención a todos esos pueblos y culturas.
i wish to speak on environment and cultural policy, development cooperation and the ending of the monopoly of nuclear energy.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
no obstante, en este punto hay diferencias extremas entre los distintos estados miembros.
very considerable differences do, however, exist between the individual member states in this respect.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
no obstante, en breve, se iniciará el proceso de conciliación, donde deberemos prestar atención a este asunto.
but we will soon be entering conciliation when we will need to consider this issue in depth.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
no obstante, en casos justificados debe seguir siendo posible enviarlos por otros medios.
however, forwarding by other means must continue to be possible in justified cases.
Последнее обновление: 2018-03-04
Частота использования: 3
Качество:
el problema estriba, no obstante, en qué otros instrumentos tenemos que prometan algún resultado.
the fundamental question we should be asking ourselves, though, is how we can best achieve this, how we can best help the cuban people.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
no obstante, en atención a su solicitud, se le han asignado otros dos miembros del personal de seguridad, con lo que su escolta cuenta en la actualidad con cuatro miembros.
however, in consideration of his request, two additional security personnel have been provided to him, increasing the total strength of his security staff to four.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
d) la solicitud de cooperación técnica a, entre otros organismos, onusida.
(d) seeking technical cooperation from, among others, unaids.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
f) solicite cooperación internacional a este respecto a, entre otros, el unicef.
(f) seek international cooperation from, inter alia, unicef, in this regard.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
no obstante, en el futuro será necesario prestar más atención a estas cuestiones al formular políticas generales y al elaborar planes de desarrollo.
but in future, more attention will have to be given to these issues in general policy formulation and the design of development plans.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
c) solicite asistencia técnica a, entre otros organismos, el acnudh y el unicef.
(c) seek technical assistance from, inter alia, ohchr and unicef.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество: