Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
y si al comienzo de cada verano están todas bien peladitas, frescas, sin la maraña de lana que suele cubrir sus cuerpos, después de las citas para las trasquilas, en otoño vuelven a correr desmelenadas por los pastos verdes que son su territorio favorito.
at the beginning of each summer they are all shorn and skittish, without their characteristic thick masses of wool, following their date with the shearers, while by autumn they are back running around and letting their hair down again at the green pastures around their favourite territory.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
parte de la mitología de acuerdo a carlos monsiváis incluye participantes en melodramas familiares, los masculinos charros en las películas rancheras, mujer fatal (interpretado a menudo por maría félix y dolores del río), los pueblos indígenas en las películas de emilio fernández y "peladito" (malandrín urbano) película de cantinflas.
some of the mythology, according to carlos monsiváis, includes the participants in family melodramas, the masculine "charros" of ranchero films, femme fatales (often played by maría félix and dolores del río), the indigenous peoples of emilio fernández’s films, and cantinflas’s "peladito" (urban miscreant).
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование