Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
debe hacerse todo lo posible para detenerlos y procesarlos.
every effort must be made to apprehend them and bring them to trial.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
el atraso se atribuye al tiempo que insume procesarlos.
the backlog was attributable to the time taken to process cases.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
le preocupa también que se deba obtener autorización para procesarlos.
it is also concerned that permission must be obtained for any such prosecution.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 2
Качество:
corresponde a la comunidad internacional hallarlos y procesarlos por sus crímenes.
it is up to the international community to trace them and try them for their crimes.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
acceso a datos y capacidad de procesarlos; capacidad de analizar resultados
access to and capacity to process data and analyze results
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
es preciso hacer lo posible por detener a todos los autores y procesarlos.
a thorough effort should be made to arrest all perpetrators and bring them promptly to trial.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
hay comandos imap pendientes desde la última sesión. ¿procesarlos ahora?
there are pending imap commands from last session. process them now?
Последнее обновление: 2012-06-12
Частота использования: 1
Качество:
cabe recordar que estas investigaciones no tienen como objetivo identificar a los culpables ni procesarlos.
it should be borne in mind that the purpose of those inquiries was not to identify or prosecute the culprits.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
el inconsciente recrea estos patrones en nuestras vidas como una forma de tratar de procesarlos.
the unconscious recreates these patterns in our lives as a way of trying to process them.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
afirman que las fuerzas de seguridad indias siguen queriendo procesarlos por haber secuestrado dos aviones indios.
they claim that the indian security forces still want to prosecute them for having hijacked two indian planes.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
esto también enviará un mensaje inequívoco a quienes perpetraron el genocidio acerca de nuestra decisión de procesarlos.
this will also convey an unmistakable message to the perpetrators of the genocide about our resolve to prosecute.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
como los ajustes de configuración están guardados en los archivos xml, puede procesarlos usted de manera muy flexible.
the configuration settings are saved to xml files, which allows for more flexibility in processing the information.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
grupos de compañías aéreas y/o de abonados podrán comprar datos para procesarlos en común.»
proceedings before the court of first instance
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
grupos de compañías aéreas y/o de abonados podrán comprar datos para procesarlos en común.».
a group of airlines and/or subscribers is entitled to purchase data for common processing`.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:
v) grupos de compañías aéreas y/o de abonados podrán comprar datos para procesarlos en común.».
(v) a group of airlines and/or subscribers is entitled to purchase data for common processing`.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
tiene algo de especialmente regocijante recibir la petición de un juez alemán para poder procesarlo.
there is something particularly pleasing in acceding to the german judge's request so that a case can be brought.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество: