Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
se recrudece la guerra en la materia.
the war increases more and more in the matter.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
en el exterior, la situación se recrudece.
en el exterior, la situación se recrudece.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el conflicto entre china y eeuu se recrudece
the us and china: one side is losing, the other is winning
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
...y el debate sobre la genética se recrudece
...and the genetics debate hots up
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la situación se recrudece, ejecuciones judiciales, refugiados.
the situation is escalating; there are summary executions, and refugees.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
agresivo que nunca, amenaza a nuestra patria, recrudece su
than ever; it threatens our homeland, steps up its hostility,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la visión de la ecología dominante recrudece aún más los conflictos.
the dominant vision of ecology only serves to aggravate the conflicts.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Éste recrudece el permanente estado de violencia y de ilegalidad impunes.
it adds up to a permanent state of violence and unpunished illegality.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
la pobreza y la mortalidad infantil aumentan, el cambio climático recrudece.
poverty and child mortality rates rise, climate change is increasing.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
asimismo, cuando la tempestad recrudece y el dolor les hiere, aclamen.
even so, when the storm worsens and the pain reach you, face it patiently.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
en la intersección entre esas capas, la violencia contra la mujer se recrudece.
as these layers of discrimination intersect, violence against women intensifies.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
lo mismo está ocurriendo en relación con el drama que se recrudece cada vez más en argelia.
the same is happening again with regard to the escalating drama in algeria.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
a pasos agigantados se desenvuelven las guerras, aumenta la corrupción y se recrudece el terrorismo.
wars quickly advance intensifying corruption and terrorism.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la otan suspende sus planes militares y recrudece la guerra económica contra siria , por thierry meyssan
nato suspends military plans to wage all-out economic war against syria, by thierry meyssan
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la lucha por el liderazgo se recrudece, mientras la crisis económica debilita aún más al sistema capitalista.
the fight for leadership is intensifying. the economic crisis further weakens the capitalist system.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
cuando la oposición recrudece en su vida usted decidirá: seguir adelante con cristo o volver atrás.
when opposition breaks out in your life you will have to decide to either continue forward with christ or retreat.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
* marzo: la guerra civil griega se recrudece entre comunistas y los conservadores del gobierno griego.
* march: the greek civil war reignites between communists and the conservative greek government.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
"a medida que se recrudece la violencia en ucrania oriental, la necesidad de justicia se hace cada vez más importante.
"as violence in east ukraine intensified yet again, the need for justice is all the more crucial.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
esta lucha, que es histórica y que cobró gran beligerancia en 1992, recrudece cada año cuando se acerca la hora de aprobación del presupuesto nacional.
this yearly student mobilization, which was particularly forceful in 1992, gathers strength toward the end of each year, when the national budget is approved.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
lo peor es cuando se convierte en objeto de explotación económica y revela y recrudece la existencia de situaciones familiares y sociales infames, que es preciso combatir.
this also has social implications. the national budgets of member states cannot simply be slashed in a linear fashion.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: