Вы искали: reivindicaban (Испанский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

English

Информация

Spanish

reivindicaban

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Английский

Информация

Испанский

reivindicaban la libertad sexual de todos los individuos.

Английский

it asserted the sexual freedom of all individuals.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

y los que la reivindicaban ahora sabían lo que querían.

Английский

and the people who now demanded it knew what they wanted.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

job no sufrió porque él había pecado, cómo sus amigos reivindicaban.

Английский

job did not suffer because he had sinned, as his friends claimed.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en muchos casos, los talibanes reivindicaban los asesinatos en su sitio web.

Английский

in many cases, the taliban claimed responsibility for the killings on their website.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la dinastía de mujeres que reivindicaban el derecho a la igualdad pervivió en europa.

Английский

the line of women voicing the right to equality continued in europe.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en el 98,9% de los casos los propietarios reivindicaban sus derechos de propiedad.

Английский

in 98.9 per cent of cases, claimants are invoking their ownership rights.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

además, las mujeres estaban desarrollando sus propias propuestas, reivindicaban y mostraban cómo concebían la responsabilidad y el

Английский

furthermore, women were developing their own proposals, staking claims and showing how they envisaged responsibility and a new way for the world to work, and were even taking the risk of acting as guarantors for the equilibrium of the planet, and the care to be taken with it to pre

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los productores franceses integrados reivindicaban el 61% de esta cantidad y no estaban dispuestos a discutir este porcentaje.

Английский

the french integrated producers claimed 61 % of this and were not prepared to discuss this level.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

entre otras cosas, reivindicaban un trato más humano y más decente y las normas mínimas garantizadas por las convenciones internacionales.

Английский

inter alia, they called for more humane and more decent treatment and the minimum guaranteed by the international conventions.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el incidente ocurrió cuando varios residentes de kissan prendieron fuego a una casa rodante que habían emplazado en tierras que reivindicaban como suyas.

Английский

the incident occurred when several residents of kissan set on fire a caravan that had been placed on land they claimed as theirs.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además sirvieron para equiparar a los jóvenes que reivindicaban mayor libertad en las universidades francesas y también las españolas, con la política opresora de moscú.

Английский

the events also served to compare the youth groups that demanded greater freedom in the french and spanish universities, with moscow’s oppressive policy.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

después de la masacre, el ejército incrementó la represión selectiva contra los líderes comunitarios que reivindicaban tierras y también contra sacerdotes mayas en el valle polochic.

Английский

after the massacre, the army stepped up its selective repression against community leaders demanding land, as well as mayan priests in the polochic valley.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

como suiza era incapaz de mantenerse estable, se decidió que debía ser un estado neutral y que los suizos se las arreglarían, incluso si no reivindicaban la neutralidad.

Английский

switzerland, incapable of stability, would become neutral and the swiss could work it out, even if they didn’t feel neutral.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a cuatro de los detenidos que se encontraban en la cárcel se les otorgó prisión domiciliaria luego de realizar una huelga de hambre por mas de 60 días, en la que reivindicaban su inocencia y solicitaban su libertad.

Английский

four of those arrested have since been granted house arrest after participating in a hunger strike for more than 60 days as a means of claiming innocence and petitioning for freedom.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a mediados del siglo xix el academicismo del personal docente, fuertemente influido por las doctrinas de dominique ingres, fue desafiado por una generación más joven de artistas rusos que reivindicaban su libertad para pintar temas realistas.

Английский

in the mid-19th-century, the academism of training staff, much influenced by the doctrines of dominique ingres, was challenged by a younger generation of russian artists who asserted their freedom to paint in a realistic style.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

12. algunos miembros se interesaron por una denuncia presentada por la población sami de skolte a la comisión europea de derechos humanos, en la que reivindicaban el derecho exclusivo a practicar la cría de renos como parte esencial de su cultura y forma de vida.

Английский

12. members had asked about a complaint by the skolte sami population to the european commission of human rights, claiming the exclusive right to practise reindeer husbandry as an essential part of their culture and way of life.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

asimismo, preocupan al comité las informaciones de que se ha aplicado el artículo 216 del código penal contra personas que reivindicaban sus derechos reconocidos en la convención (art. 4).

Английский

the committee is also concerned at reports that article 216 of the penal code has been applied against persons advocating their rights under the convention (art. 4).

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

señora presidenta, señor presidente del consejo, señorías, la carta que hace unos meses enviaron a tony blair el canciller kohl y jacques chirac, en la que reivindicaban mayor proximidad a los ciudadanos, representaba la opinión de muchos ciudadanos.

Английский

madam president, ladies and gentlemen, when chancellor kohl and jacques chirac wrote to tony blair a few months ago calling for europe to be brought closer to the people, they were speaking from the hearts of many.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

un poco antes, a principios de mayo, muchos edificios de la capital de voivodina aparecieron cubiertos con pintadas que reivindicaban «serbia pertenece a los serbios; ¡fuera húngaros !»

Английский

shortly before that, in early may, many buildings in this capital of vojvodina were covered with graffiti asserting that ‘serbia belongs to the serbs; hungarians: get lost!’

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,976,290 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK