Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
el nivel de recurrencia es alto, reportándose entre 30 y 40%.
the recurrence rate is high, between 30 and 40%.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el congreso analiza los sitios de medios sociales reportándose a las autoridades.
congress discussed social media sites reporting you to the authorities.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
2. reportándose a los escándalos del mundo, ¿qué advertencia hizo jesús?
2. referring to the scandals of the world, warning that jesus did?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el casco venía en distintas tallas, desde 60 a 68, reportándose algunos talla 70.
the shell came in different sizes, from 60 to 68, with some size 70s reported.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
ella era el sexto entrenador líder en la rama de san diego y tenía a 30 entrenadores reportándose a ella.
she was the sixth head trainer in the san diego branch and had 30 trainers reporting to her.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
reportándose como agresor, 5.043 un familiar, 18.933 un conviviente y 4.132 ex conviviente.
the aggressor was a relative in 5,043 cases, a partner in 18,933 cases, and a former partner in 4,132 cases.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
la tendencia de estas enfermedades es ascendente, reportándose para el año 2000, un 57% más de casos respecto al 1992.
the incidence of these diseases is rising, with 57 per cent more cases being reported in 2000 than in 1992.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
cuba y birmania también emplean un sistema de red similar, separado del internet, reportándose que irán planea implementar una red de este tipo.
burma and cuba also use a similar network system that is separated from the rest of the internet, and iran has been reported as having future plans to implement such a network.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
51. en el año 2006, la tendencia continuó a la baja reportándose un total de 621 casos de secuestro, entre enero y noviembre de ese año.
51. that trend continued in 2006, reaching the even lower level of 621 cases reported between january and november of that year.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
10. debe hacerse más para combatir las faltas de conducta de carácter sexual del personal de mantenimiento de la paz, pues sigue reportándose un número inaceptable de casos de ese tipo.
10. more must be done to combat sexual misconduct on the part of all categories of peacekeeping personnel; there was still an unacceptable level of reports of sexual misconduct.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
así se conoció que más de 25 millones de litros de glifosato incluidos en el herbicida round up y vendidos por la multinacional monsanto fueron fumigados en territorio paraguayo, reportándose numerosas personas enfermas a causa de ello.
for example it is known that more than 25 million litres of glycero-phosphates contained in the weed-killer roundup, and sold by the multi-national company monsanto, were used for fumigation on paraguayan territory, leading to many reports of people becoming ill as a result.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
72. continuaron reportándose casos en que integrantes de las farc-ep y del eln dieron muerte a servidores públicos del orden municipal, entre ellos concejales y alcaldes.
72. there were continuing reports of cases in which members of the farcep and the eln murdered municipal public servants, among them councillors and mayors.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
2. reportándose a esa máxima, pablo de tarso (espíritu) dice que en ella están encerrados los destinos de los hombres en la tierra y en el cielo.
2. referring to this principle, paul of tarsus (spirit) said that it is closed the destinies of men on earth and in heaven.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
en la semana que pasó, el noticiario internacional dio gran importancia al pedido de disculpas que la iglesia católica de paraguay presentó a los habitantes del país, reportándose a los errores que miembros de la iglesia cometieron a lo largo de los años en lo tocante al tema comportamental sexual y castidad.
last week, the news worldwide gave an especial emphasis to the paraguayan catholic church for its apologies to the people of that country, because of the mistakes made by some members of the church during years, regarding their sexual conduct and chastity.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
en el libro acción y reacción, de andré luiz, psicografado por el médium francisco cândido xavier y publicado en 1957 por la feb, el ministro sânzio, reportándose al asunto, dijo estas palabras:
in the book action and reaction, by andre luiz, psychographic by the medium francisco cândido xavier and published in 1957 by the feb, sânzio minister, referring to the subject, said these words:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
- comandante hayes reportándose señor – dije en mi voz más militar posible, tratando de juntar fuerzas para poder ocultar mi cobardía, poder maquillar las verdaderas razones por las cuales huiría de mi vida con la cola entre las patas.
- admiral hayes reporting sir – i said in my most military voice possible, trying to gather strengths to hide my lack of brave, to make-up the real reasons why i was about to run away from my life with the tail between my legs.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: