Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
resguardos regulables que restrinjan el acceso
adjustable guards restricting access
Последнее обновление: 2018-03-04
Частота использования: 7
Качество:
competencia desleal y actos que restrinjan la libre competencia
unfair competition and acts restricting free competition
Последнее обновление: 2018-03-04
Частота использования: 2
Качество:
¿por qué no tenemos leyes que restrinjan las conversiones?
why don't we have laws to restrict conversions?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
tampoco existen otras leyes que restrinjan la libertad de huelga.
nor do other laws restrict the freedom to strike.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
prácticamente nadie cree que aún haya normas que restrinjan considerablemente ese derecho.
virtually nobody believes that there are still rules which seriously restrict that right.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
en el país no hay leyes que restrinjan las actividades de las asociaciones civiles.
there are no laws in turkmenistan that restrict the activities of voluntary associations.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
b) prohibición de los acuerdos que impidan, restrinjan o distorsionen la competencia
(b) prohibition of agreements preventing, restricting or distorting competition
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
es muy importante que se restrinjan detalladamente las excepciones al carácter público de los documentos.
it is very important that exceptions to making documents accessible to the public are strictly limited.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
153. es ilegal que los empleadores restrinjan las oportunidades de ascenso por motivos de discriminación.
153. it is unlawful for employers to withhold promotion opportunities on discriminatory grounds.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
- los estados no deben promulgar normas expresas que restrinjan los contenidos de internet.
states should not adopt separate rules limiting internet content.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
232. los acuerdos que restrinjan los derechos y libertades personales de los cónyuges carecen de validez.
232. agreements that restrict the personal rights and freedoms of spouses are void.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
1. barbados no tiene leyes que restrinjan de ninguna manera la libertad de comercio y navegación en cuba.
1. barbados has no laws which in any way restrict the freedom of trade and navigation in cuba.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
los resguardos regulables que restrinjan el acceso a las partes de los elementos móviles estrictamente necesarias para el trabajo:
adjustable guards restricting access to those areas of the moving parts strictly necessary for the work must:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 4
Качество:
- normas que restrinjan las emisiones de n2o derivadas por la producción de ácido adípico y ácido nítrico#
▸ regulations restricting n2o emissions from adipic acid and nitric acid production ¶
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
iii) delegará en agentes económicos privados la responsabilidad de adoptar medidas que eviten, distorsionen o restrinjan la competencia.
(iii) delegate to private economic operators the responsibility for taking measures that prevent, distort or restrict competition.
Последнее обновление: 2016-12-20
Частота использования: 1
Качество:
5) considerando que dicha cooperación no debe permitir crear ventajas indebidas para las propias compañías aéreas asociadas que restrinjan la competencia.
discrimination exists between parent carriers and participating carriers with regard in particular to access and neutrality of display.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
818. los acuerdos que restrinjan los derechos y libertades personales de los cónyuges carecen de validez (art. 6).
818. agreements which restrict the personal rights and freedoms of spouses are void (sectionarticle 6).
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество: