Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
:: sometiéndose plenamente al examen periódico universal
:: by submitting itself fully to a universal periodic review
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
el primer prototipo está actualmente sometiéndose a pruebas minuciosas.
the first prototype is currently undergoing extensive testing.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
respuesta: sometiéndose a la prueba de una nueva existencia .
answer: “by undergoing the trial of a new existence.”
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
no sabemos si se aprobó sin votación o sometiéndose a votación.
we do not know whether that was without a vote or with a vote.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
el entorno económico internacional está sometiéndose a prueba en estos momentos.
the global economic environment is being tested at the moment.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
sometiéndose a ella, la libertad se somete a la verdad de la creación.
law must therefore be considered an expression of divine wisdom: by submitting to the law, freedom submits to the truth of creation.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
se esperaba que siguieran sometiéndose recomendaciones concretas a la consideración de las comisiones.
it was hoped that concrete recommendations could continue to be submitted to the commissions.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
hay otra dificultad al intentar convertir a los hombres, sometiéndose al castigo voluntariamente.
there is another difficulty in attempting to convert men in this way.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el cerebro a percibe muy bien su interdependencia de la conciencia colectiva. sometiéndose a ella.
the a brain is well aware of its interdependance with collective consciousness and submits to it but the other part of individual consciousnesses is not aware of anything.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
algunas llegan a cuestionar su belleza y su encanto naturales y terminan sometiéndose a la despigmentación.
some doubt their natural beauty and charm and take up depigmentation;
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
las partes deben rendir cuentas de sus progresos sometiéndose a un examen del cumplimiento de las normas.
parties are accountable for their progress through a compliance review.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
lamentamos que nuestro país no haya marcado una prestigiosa etapa y que acabara sometiéndose a la mortificación del aplazamiento.
it is sad that our country cannot take away any tangible sign of its prestigious term of office, which has ended in surrender to the humiliation of adjournment.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
en 1968 se adhirió al tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, sometiéndose a su sistema de salvaguardias.
in 1968 it acceded to the treaty on the non-proliferation of nuclear weapons and agreed to be bound by its safeguards regime.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
a los adolescentes mayores les pueden servir los videos que muestren a adolescentes de su misma edad explicando y sometiéndose al procedimiento.
older adolescents may benefit from videos that demonstrate adolescents of the same age explaining and undergoing the procedure.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
cada toldo se fabrica según las normas más exigentes, sometiéndose a controles de calidad durante cada uno de sus pasos de fabricación.
tested in australia under the harshest of conditions for many years, we use the best fabrics and materials. each shade sail is manufactured to exacting standards, with quality control at each step of the process.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
así, se decidió que sólo los ricos podrían usar la línea, sometiéndose a cada pasajero a un estricto control de pasaporte y policía.
it was decided that only the affluent would be allowed to use the line; every passenger was to be subjected to strict passport and police control.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
es entonces cuando decide dar un sentido impersonal a su trabajo espiritual, sometiéndose con el voto de obediencia, a la voluntad más libre del superior.
it is then when he decides to give an impersonal sense to his spiritual work and to surrender to the freer will of the superior by taking his vow of obedience.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
en lugar de emprender la lucha y la resistencia contra los perjuicios de esta mundialización, la unión europea contribuye a fortalecerlos, sometiéndose a la dictadura de los mercados financieros.
instead of trying to combat and resist the damage caused by globalization, the european union is contributing towards its reinforcement, by submitting to the dictatorship of the financial markets.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
en cambio, si obama continúa sometiéndose a la elite financiera y corporativa y recorta y quema programas sociales, continuará su camino cuesta abajo a la muy merecida derrota y olvido.
in contrast if obama continues to truckle to the corporate and financial elite and slash and burn social programs he will continue his downward slide into well-deserved defeat and oblivion.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
80. toda utilización de perros debe ser inmediatamente comunicada al comisario de policía/jefe de la policía de copenhague, sometiéndose cada trimestre los informes al jefe nacional de policía.
80. any use of police dogs for the use of force must be reported immediately to the chief constable/commissioner of the copenhagen police, and the reports are forwarded to the national commissioner of police every quarter.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество: