Вы искали: supeditándolo (Испанский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

English

Информация

Spanish

supeditándolo

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Английский

Информация

Испанский

limitando el uso del internamiento temporal y supeditándolo al principio de proporcionalidad.

Английский

limiting the use of temporary custody and binding it to the principle of proportionality.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

pero creemos que ese objetivo no se consigue mejor supeditándolo a los intereses y las presiones del sector privado.

Английский

we feel, however, that this objective is not best served by subjecting it to the interests and pressures of the private sector.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

cabe considerar ese aumento como un paso muy constructivo porque únicamente en 1998 se suspendió el ingreso de mujeres en esa fuerza militar con funciones de policía supeditándolo al cumplimiento efectivo del servicio militar.

Английский

this is very constructive if we consider that only in 1998 the admission of women to that military force with police duties stopped being subjected to the effective performance of military service.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

segundo, supone el sometimiento de cualquier opción fundamental de desarrollo a lo que decida el gran capital nacional y comunitario, supeditándolo al cen tralismo superestatal de bruselas.

Английский

not enough speakers have mentioned the impressive measure of agreement within parliament that we should settle the lively debate going on in a lot of countries on the subject of a common versus a single currency.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

por lo tanto, la sharia limita el derecho de la mujer al divorcio, supeditándolo a la decisión de un juez, mientras que no se impone tal restricción al marido.

Английский

the sharia therefore restricts the wife's rights to divorce by making it contingent on a judge's ruling, whereas no such restriction is laid down in the case of the husband.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

el proyecto permite que los estados interpreten las consecuencias presentes y futuras de las acciones depredadoras del pasado y limita el ejercicio de la declaración, ciñéndolo al marco de la legislación nacional y supeditándolo a la conformidad con un modelo de sociedad occidental.

Английский

the draft allowed states to interpret the present and future consequences of past exploitation, and limited the exercise of the declaration to the framework of national laws and conformity to a western model of society.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

como contrapartida de las obligaciones que se imponen a las organizaciones de productores, es conveniente prever el pago anticipado de la ayuda, supeditándolo a la prestación de una garantía que asegure su reembolso en caso de que se incumplan los requisitos de obtención de la ayuda anticipada a la producción.

Английский

to compensate for the obligations imposed on producer organisations, provision should be made for the aid to be paid in advance, on condition that a security is lodged to ensure reimbursement if the requirements for receiving the advance payment are not complied with.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

¿está de acuerdo con el objetivo a largo plazo propuesto, consistente en alcanzar en 2020 los 135g co2/km, supeditándolo a que un examen confirme su viabilidad?

Английский

do you agree with the proposed long-term target of 135g co2/km to be met in 2020 and subject to a review that will confirm its viability?

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

supeditándolo a su posterior asignación o reasignación, tal como se establece en el artículo 11, apartado 5, y en el artículo 13, el uso de estos fondos se decidirá posteriormente, de conformidad con lo dispuesto en el reglamento de ejecución común.

Английский

subject to their subsequent allocation or re-allocation as provided for in articles 11(5) and 13, the use of these funds shall be decided later in accordance with the common implementing regulation.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

26. antes de denegar una solicitud presentada con arreglo al párrafo 21 del presente artículo o de diferir su cumplimiento con arreglo al párrafo 25 del presente artículo, el estado parte requerido consultará al estado parte requirente para considerar si es posible prestar la asistencia solicitada supeditándola a las condiciones que estime necesarias.

Английский

26. before refusing a request pursuant to paragraph 21 of this article or postponing its execution pursuant to paragraph 25 of this article, the requested state party shall consult with the requesting state party to consider whether assistance may be granted subject to such terms and conditions as it deems necessary.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 9
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,771,982,856 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK