Вы искали: encomendaron (Испанский - Арабский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Arabic

Информация

Spanish

encomendaron

Arabic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Арабский

Информация

Испанский

me encomendaron que la protegiera.

Арабский

لقد تكلفتُ بحمايتها

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

me encomendaron una misión especial.

Арабский

لقد ارسلت بهمة خاصة المجلس تم اخباره بأن اتحاد المصارف

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

5. los ministros encomendaron al consejo permanente:

Арабский

٥ - فوض الوزراء المجلس الدائم بما يلي:

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

se encomendaron al grupo las dos tareas siguientes:

Арабский

وأُنيطت بفريق الاتصال مهمتان هما:

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en marzo de 2001 se encomendaron otros 24 proyectos.

Арабский

وفي آذار/مارس 2001، تم التكليف بـ 30 مشروعا إضافيا.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a quien se encomendaron cuatro telas sobre la coronación.

Арабский

الذي كُلفَ برسم مراسم التتويج على4 ألواحمن أقمشةالقنب..

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en un primer momento se encomendaron cuatro tareas al consejo:

Арабский

وقد كلّف المجلس في البداية بمهمة تتكون من أربعة أجزاء:

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, encomendaron a la iniciativa una serie de nuevas tareas urgentes.

Арабский

كذلك أضاف المشاركون في الندوة سلسلة من المهام العاجلة للمبادرة.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

debemos cumplir las tareas que nos encomendaron nuestros jefes de estado y de gobierno.

Арабский

علينا أن ننهض لنواجه المهام التي كلفنا بها رؤساء دولنا وحكوماتنا.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

concertaron una entrevista con ella y encomendaron a un grafólogo la tarea de estudiar su letra.

Арабский

ودعيت لإجراء مقابلة وأرسل خط يدها إلى خبير في الخطوط.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

18. con arreglo a este mandato, se encomendaron a la unprofor las siguientes tareas:

Арабский

١٨ - وبموجب هذه الوﻻية، كلفت قوة اﻷمم المتحدة للحماية بالمهام التالية:

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

número de países que encomendaron a diversas fuerzas de seguridad la tarea de reducir la oferta de drogas

Арабский

عدد البلدان التي أبلغت عن تكليفها أجهزة متنوعة معنية بإنفاذ القانون بخفض عرض المخدِّرات

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

habitualmente se le encomendaron todos los asuntos relacionados con la prevención del delito y la administración de la fiscalía.

Арабский

وكانت توكل إليه بانتظام جميع القضايا المتعلقة بمنع الجريمة، وإدارة مكتب المدعي العام.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a algunos organismos también se les encomendaron funciones relacionadas con los derechos humanos en las instrucciones sobre las asignaciones correspondientes.

Арабский

كما أسندت إلى عدد من الوكالات، في إطار توجيهات الاعتمادات الخاصة بها، مهام متصلة بحقوق الإنسان.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la unmiss siguió realizando actividades de divulgación pública para que la población entienda mejor las nuevas tareas prioritarias que se le encomendaron.

Арабский

29 - واصلت البعثة أنشطتها في مجال توعية الجمهور التي ترمي إلى تعزيز فهم الجمهور لولايتها وفق الترتيب الجديد لأولوياتها.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

267. se encomendaron al centro de derechos humanos tareas de centro de coordinación de la cooperación mundial en pro de los derechos humanos.

Арабский

٢٦٧ - وحُدد مركز حقوق اﻹنسان ليكون مركز تنسيق للتعاون العالمي من أجل حقوق اﻹنسان.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

al director del centro de información en lima se le encomendaron, provisionalmente, las funciones adicionales de director del centro regional de desarme.

Арабский

وأسندت إلى مدير مركز اﻹعﻻم في ليما، على أساس مؤقت، المهام اﻹضافية لمدير المركز اﻹقليمي لنزع السﻻح.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en 2001 se traspasó a 434 niños de instituciones médicas a instituciones de asistencia social, incluidos 330 niños que se encomendaron a instituciones de asistencia social para huérfanos.

Арабский

وفي عام 2001 نُقل 434 طفلاً من مؤسسات طبية إلى مؤسسات رعاية، وكان منهم 330 طفلاً نقلوا إلى مؤسسات الرعاية الاجتماعية للأيتام.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

desde el comienzo de su actividad, la fuerza de protección multinacional, de conformidad con su mandato, ha desempeñado las importantes tareas que se le encomendaron.

Арабский

ومنذ بداية نشاطها، قامت قوة الحماية المتعددة الجنسيات، وفقا لوﻻيتها، باﻻضطﻻع بمهامها الهامة التي عُهد بها اليها.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

12. las partes mantuvieron su compromiso pleno con las tareas que se le encomendaron a la fpnul en el cumplimiento de la resolución 1701 (2006).

Арабский

12 - وواصل الطرفان التزامهما التام بالمهام المنوطة بالقوة في مجال تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006).

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,458,566 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK