Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
una masa incontaminada de arcilla para moldear a mi imagen.
رجل صلب وأمين يظهر على الصورة
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
es incorruptible incontaminada e inmarcesible siempre que sigas esta ruta con diligencia.
ميراث لا يفسد ولا يتدنس ولا يتغيّر طالما تبحث وتسير في الطريق بمثابرة
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
para concluir, quisiéramos instar a que la asistencia humanitaria siga tratándose con claridad y que permanezca incontaminada de matices y ajustes políticos.
وفي الختام، نود أن نحث على إبقاء المساعدة الإنسانية فوق كل الاعتبارات وعلى أن تظل بعيدة عن التباينات والذرائع السياسية.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
la religión pura e incontaminada delante de dios y padre es ésta: visitar a los huérfanos y a las viudas en su aflicción, y guardarse sin mancha del mundo
الديانة الطاهرة النقية عند الله الآب هي هذه افتقاد اليتامى والارامل في ضيقتهم وحفظ الانسان نفسه بلا دنس من العالم
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
100 bis. prestar apoyo a los gobiernos y a las organizaciones de la sociedad civil de los países de África en la tarea de prestar los servicios clave de prevención del vih/sida vinculados a la atención y la ayuda, como, por ejemplo, el suministro de preservativos (tanto para hombres como para mujeres), la prevención y el tratamiento de las infecciones de transmisión sexual (, inclusive -- estados unidos) para reducir la transmisión de la madre al hijo, el acceso a los servicios de asesoramiento y ensayo, de carácter voluntario y confidencial, el apoyo (al/para) la modificación del comportamiento y (sangre incontaminada/especialmente un comportamiento sexual responsable (, inclusive la abstinencia, -- la ue y los estados unidos proponen suprimirlo) y garantizando el suministro de sangre incontaminada -- santa sede). -- ue
[100 مكررا - دعم الحكومات الأفريقية ومنظمات المجتمع المدني لتوفير الخدمات الرئيسية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) المتصلة بالرعاية والدعم، على سبيل المثال توفير الرفالات [للرجال والنساء]، والوقاية من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي ومعالجتها [بما في ذلك - الولايات المتحدة] لتقليل انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، وإتاحة فرص الفحص والمشورة بصفة طوعية وسرية، ودعم التغيير في السلوك [والدم غير الملوث] [ولا سيما السلوك الجنسي المسؤول] [بما في ذلك العفاف، يقترح الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة حذفها] وكفالة التزويد بالدم غير الملوث - الكرسي الرسولي].
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество: