Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
entonces ellos le echaron mano y le prendieron
orduan hec eçar citzaten bere escuac haren gainean, eta hatzaman ceçaten.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
le prendieron, le echaron fuera de la viña y le mataron
eta harturic hura iraitz ceçaten mahastitic campora, eta hil ceçaten.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
después de desnudarle, le echaron encima un manto de escarlata
eta billuci çutenean eman cieçoten soinera escarlatazco mantobat.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
volvió a enviar un tercer siervo, pero también a éste echaron, herido
eta continua ceçan herenaren igortera: baina hec haur-ere çaurthuric egotz ceçaten campora.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
temiendo dar en escollos, echaron las cuatro anclas de la popa y ansiaban el amanecer
eta beldurrez leku gaitzetara eror litecen laur angura vnci guibeletic egotziric, desiratzen çutén eguna ethor ledin.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
entonces hubo gran llanto de todos. se echaron sobre el cuello de pablo y le besaban
orduan nigar handi guciéz eguin cedin: eta paulen leppora bere buruäc egotziz pot eguiten ceraucaten:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
echaron suertes sobre ellos, y la suerte cayó sobre matías, quien fue contado con los once apóstoles
eta egotz citzaten hayén çortheac, eta eror cedin çorthea matthiasen gainera, eta consentimendu batez eçar cedin hameca apostoluen contuan
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
como los marineros procuraban huir de la nave, y echaron el esquife al mar simulando que iban a largar las anclas de la proa
eta marinerac vncitic ihes eguin nahiz çabiltzala, batela itsassora erautsiric, aleguia hec angurác vnci aitzinetic hedaturen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cuando estuvo llena, la sacaron a la playa. y sentados recogieron lo bueno en cestas y echaron fuera lo malo
cein bethe içan cenean idoqui baitzeçaten vr ezpondara: eta iarriric bil citzaten onac vncietara, eta gaichtoac camporát iraitz citzaten.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
echaron la sonda y hallaron veinte brazas. pasando un poco más adelante, volvieron a echar la sonda y hallaron quince brazas
baina plomua hundarrera egotziric, eriden ceçaten hoguey braça, eta handic appurbat guibeleraturic, eta berriz plomua hundarrera egotziric, eriden ceçaten hamaborz braça.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cuando iban a terminar los siete días, los judíos de asia, al verle en el templo, comenzaron a alborotar a todo el pueblo y le echaron mano
eta nola çazpi egunac ia hurren iragan baitziraden, asiaco iudu batzuc hura ikussi çutenean templean, moui ceçaten populu gucia, eta eçar citzaten escuac haren gainean:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pero jesús le dijo: --amigo, haz lo que viniste a hacer. entonces ellos se acercaron, echaron mano a jesús y le prendieron
orduan iesusec erran cieçón adisquideá, certan aiz hemen? orduan hurbilduric eçar citzaten escuac iesusen gainean, eta lot cequizquión.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
le contestaron diciendo: --tú naciste sumido en pecado, ¿y tú quieres enseñarnos a nosotros? y lo echaron fuera
ihardets ceçaten eta erran cieçoten, hi bekatutan sorthua aiz guciori, eta hic iracasten gaituc gu? eta iraitz ceçaten hura campora.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Él les dijo: --echad la red al lado derecho de la barca, y hallaréis. la echaron, pues, y ya no podían sacarla por la gran cantidad de peces
eta harc dioste, egotzaçue sarea vnciaren escuineco aldera, eta eridenen duçue. egotz ceçaten bada, eta guehiagoric ecin hura tira ceçaqueten arrainén anhitzez.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
echaron polvo sobre sus cabezas, y llorando y lamentando, gritaban diciendo: '¡ay! ¡ay de la gran ciudad! en ella todos los que tenían barcos en el mar se enriquecieron de la opulencia de ella. ¡porque en una sola hora ha sido asolada!
eta errhauts egotziren duqueite bere buru gainetara, eta heyagora eguinen duqueite nigarrez eta deithorez daudela, eta dioitela, elas, elas, ciuitate handiá, ceinetan abrastu içan baitziraden itsassoan vnciric çuten guciac, haren magnificentia handitic, nola oren batez deseguin içan den!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: