Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
un poco como el azucar en un donut confitado.
e' un po' tipo lo zucchero a velo su una ciambella con gia' la glassa.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
y esa deliciosa fruta es pepino marino confitado.
e questa frutta deliziosa deriva da cetrioli di mare.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
tu y yo y... sin un ñame confitado a la vista.
la neve sulle finestre, tu ed io e... nessuna patata dolce caramellata in giro.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
¿debo mantener caliente el confitado de pato, señorita?
devo tenere il confit de canard in caldo, miss?
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
si no es la mejor croqueta de pato confitado que jamás haya probado puede cortarme un dedo.
se queste non sono le migliori crocchette d'anatra condita che ha mai mangiato... puo' tagliarmi un dito.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
utilizado tanto para hacer la primera parte de protección que la segunda de confitado con jarabe de azúcar
utilizzato sia per fare la prima parte di protezione che la seconda di confettatura con sciroppo di zucchero
Последнее обновление: 2014-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la larga cocción en su propia grasa de los trozos de carne permite la obtención de un producto confitado.
la cottura lunga nel grasso dei pezzi di carne consente di ottenere un «confit».
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tenemos comida caliente, pollo frito verduras, camote confitado e incluso deliciosos panecillos recién salidos del horno, como los que horneas sus mamás.
(sally) abbiamo cibo caldo, pollo fritto, verdura, prosciutti speziati biscotti squisiti appena sfornati, come li fa la vostra mamma.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
por el que se fijan las restituciones por exportación en el sector de los productos transformados a base de frutas y hortalizas, distintas de las concedidas por azúcares añadidos (cerezas conservadas provisionalmente, tomates pelados, cerezas confitadas, avellanas preparadas, determinados zumos de naranja)
che fissa le restituzioni all'esportazione nel settore dei prodotti trasformati a base di ortofrutticoli, ad eccezione di quelle concesse per gli zuccheri addizionati (ciliegie temporaneamente conservate, pomodori pelati, ciliegie candite, nocciole preparate, taluni succhi d'arancia)
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 3
Качество:
Источник: