Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Él se dio vuelta y los reprendió
sidna Ɛisa yezzi ɣuṛ-sen, iɛeggeḍ fell-asen yenna : acuɣeṛ i tețxemmimem akka ?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
jesús le reprendió diciendo: --¡cállate y sal de él
sidna Ɛisa iɛeggeḍ fell-as yenna : ssusem ! effeɣ seg wergaz-agi !
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
jesús le reprendió, y el demonio salió de él; y el niño fue sanado desde aquella hora
sidna Ɛisa iɛeggeḍ ɣef lǧen-nni, yumeṛ-as ad iffeɣ seg weqcic-nni. imiren kan, aqcic-nni yeḥla.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
respondiendo el otro, le reprendió diciendo: --¿ni siquiera temes tú a dios, estando en la misma condenación
lameɛna wayeḍ ilumm-it yenna yas : ur tuggadeḍ ara ṛebbi, kečč ițțusemmṛen am nețța ?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Él se inclinó hacia ella y reprendió a la fiebre, y la fiebre la dejó; y en seguida ella se levantó y comenzó a servirles
yekna ɣuṛ-es, yumeṛ i tawla aț-țeffeɣ seg-s, dɣa teffeɣ-iț ; imiren kan tekker teqdec-asen-d.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
y mientras aún se acercaba, el demonio le derribó y le convulsionó. pero jesús reprendió al espíritu inmundo y sanó al muchacho, y se lo entregó a su padre
akken i d-iqeṛṛeb weqcic-nni, aṛuḥani isseglallez-it di lqaɛa armi i d-țeffɣent tkufta seg yimi-s. sidna Ɛisa yefka lameṛ i uṛuḥani-nni iwakken a t-iffeɣ. aqcic-nni yeḥla, sidna Ɛisa yerra-t i baba-s.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
luego, apareció a los once cuando estaban sentados a la mesa, y les reprendió por su incredulidad y dureza de corazón, porque no habían creído a los que le habían visto resucitado
yesbeggen-ed iman-is i ḥdac-nni inelmaden mi llan tețțen. ilumm-iten ɣef lqella n liman-nsen d wulawen nsen yeqquṛen, imi ur uminen ara wid akk i t-yeẓran yeḥya-d.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
y despertándose, reprendió al viento y dijo al mar: --¡calla! ¡enmudece! y el viento cesó y se hizo grande bonanza
sidna Ɛisa yekker-ed iɛeggeḍ ɣef waḍu, yenna i lebḥeṛ : ssers iman-ik ! ssusem ! yers waḍu-nni, dɣa tuɣal-ed talwit.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
jesús le reprendió, diciendo: --¡cállate y sal de él! entonces el demonio salió de él, derribándole allí en medio de todos, pero sin hacerle ningún daño
sidna Ɛisa yenṭeq ɣuṛ-es yenna-yas : ssusem ! effeɣ seg wergaz-agi ! aṛuḥani iḍeggeṛ argaz-nni ɣer lqaɛa di tlemmast-nsen, dɣa iffeɣ seg-s mbla ma iḍuṛṛ-it.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
acercándose a él, le despertaron diciendo: --¡maestro, maestro! ¡perecemos! y despertándose, reprendió al viento y al oleaje del agua; y cesaron, y se hizo bonanza
inelmaden qeṛṛben ɣuṛ-es, sekkren-t-id nnan-as : a sidi, a sidi, atan a neɣṛeq. yekker-ed, dɣa yumeṛ i waḍu d lemwaji ad ḥebsen, imiren kan ters-ed talwit.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: