Вы искали: aboque (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

aboque

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

8. el presidente entiende que la comisión aplazará su examen del párrafo 2 del artículo 4 hasta que se aboque al examen del artículo 39.

Китайский (упрощенный)

8. 主席说,他认为委员会将推迟对第4(2)条的讨论直至它审议完了第39条。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

hacemos un llamamiento a las naciones unidas para que con carácter urgente se aboque a la tarea de la prevención de crisis y del fortalecimiento de la paz en nuestra región.

Китайский (упрощенный)

我们呼吁联合国立即参与在我们区域预防危机并加强和平。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el grupo de trabajo conjunto está trabajando también en una metodología complementaria del procedimiento de acuerdo mutuo que no aboque en una resolución de casos particulares del procedimiento de acuerdo mutuo.

Китайский (упрощенный)

7. 联合工作组针对其不能解决的共同协议具体案例正开发一种补充共同协议的方法。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

3. el propósito del presente documento es permitir que el grupo de expertos gubernamentales se aboque cuanto antes a deliberaciones constructivas de fondo sobre la cuestión de la asistencia y la cooperación.

Китайский (упрощенный)

3. 本文件的目的是使专家小组能够迅速着手就有关援助与合作的实质性问题开展建设性的讨论。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la justicia y la libertad carecen de significado si no son de carácter universal, y todos los miembros de las naciones unidas deben hacer que esa organización se aboque a la aplicación de la declaración sobre la descolonización.

Китайский (упрощенный)

如果不具有普遍性,公正和自由就毫无意义可言。 联合国全体会员国应再次投身于非殖民化宣言的执行之中。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la comisión opina que el marco debería perfeccionarse más en el contexto de la próxima propuesta presupuestaria a fin de armonizar mejor el apoyo que se presta con las prioridades de la unión africana, en la medida en que la oficina se aboque plenamente a cumplir su mandato.

Китайский (упрощенный)

委员会认为,随着办事处全面开始执行其任务,应在下一个预算报告中进一步改进这一框架,以便更好地按照非洲联盟优先事项提供支助。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el desarrollo de sistemas energéticos que satisfagan los objetivos sociales, económicos y ecológicos del desarrollo sostenible dependerá de la urgencia con que la comunidad internacional se aboque a la necesidad de avanzar hacia modalidades más sostenibles de producción, distribución y utilización de la energía.

Китайский (упрощенный)

满足可持续发展的社会、经济和环境目标的能源系统的发展将取决于国际社会是否紧急行动起来,转而采取比较能够持续的能源生产、分配和使用模式。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

e) se aboque de inmediato a la tarea de desarrollar el nuevo sistema de gestión del activo en aras de una gestión y control efectivos de los bienes (párr. 60);

Китайский (упрощенный)

为了有效管理和控制资产立即推出新的资产管理系统(第60段);

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

estamos convencidos de la necesidad de que la conferencia se aboque cuanto antes al tratamiento de asuntos prioritarios, como la negociación de un tratado por el que se prohíba la producción de material fisionable, la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, las garantías negativas de seguridad y el desarme nuclear.

Китайский (упрощенный)

我们坚信,裁军谈判会议必须尽快处理优先议题,例如谈判缔结裂变材料禁产条约、防止外层空间军备竞赛、提供消极安全保证和实现核裁军等。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

6. expresa preocupación por el alto porcentaje de oficinas externas en que se realizaron auditorías que recibieron la calificación de insatisfactoria, en especial en las esferas de la gestión de programas, la asistencia en efectivo y la asistencia mediante suministros, lo que revela debilidades estructurales, y pide a la administración del unicef que se aboque de inmediato a estas cuestiones realizando un seguimiento muy estricto de las oficinas exteriores que tengan la calificación de insatisfactorias y aplicando medidas para mejorar el desempeño de todas las oficinas exteriores en esas esferas, y pide al unicef que presente un informe resumido a la junta ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones de 2009 sobre las medidas adoptadas y los progresos realizados a este respecto, como parte del informe anual sobre las actividades de auditoría interna;

Китайский (упрощенный)

6. 表示关切已审计外地办事处的不满意率居高不下,特别是在方案管理、现金支助和供应支助等显示结构性弱点的领域,并呼吁儿童基金会管理层通过密切跟踪得到不满意评级的国家办事处和采取措施加强所有国家办事处在这些领域的业绩,立即对这些问题进行处理,并请儿童基金会在2009年第二届常会上向执行局简要报告在这方面已经采取的措施和已经取得的进展,作为年度内部审计活动报告的组成部分;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,941,869 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK