Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
también si dos duermen juntos, se abrigarán mutuamente. pero, ¿cómo se abrigará uno solo
再 者 、 二 人 同 睡 、 就 都 煖 和 . 一 人 獨 睡 、 怎 能 煖 和 呢
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
el banco estima que es esencial facultar a los acreedores para solicitar la apertura de dicho procedimiento, no sólo porque cabe prever que el personal gerente de la empresa deudora dimita al declararse la insolvencia, sino también por el deseo que abrigarán normalmente los acreedores de poder controlar de algún modo el procedimiento de insolvencia.
我们认为,债权人提出此类程序的能力是至关重要的。 这不仅是因为债务人公司的管理层可能已经辞职,还因为债权人必然希望对破产过程实行某些控制。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a juicio del estado parte, el autor no ha demostrado que los jueces de que se trata abrigaran esos prejuicios.
"缔约国认为,提交人并未证明所涉法官持有任何偏见。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование