Вы искали: abstenían (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

abstenían

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

existía la regla tácita de que las comunidades religiosas se respetasen entre ellas y se abstenían de todo proselitismo.

Китайский (упрощенный)

一种不成文的规则是,每一个宗教社区尊重另一个宗教社区,避免改宗。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

debía también estudiar las razones por las que las mujeres se abstenían de denunciar a sus maridos, y adoptar las medidas que se impusieran en consecuencia.

Китайский (упрощенный)

葡萄牙还应研究阻止妇女对其丈夫提出指控的原因并据此采取任何认为必要的措施。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a su juicio, era importante preservar el proceso deliberativo, lo que era mucho más fácil de lograr si los miembros se abstenían de culparse mutuamente.

Китайский (упрощенный)

他认为,保持讨论进程是重要的,若成员们相互指责,讨论进程的效果会更好。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las condenas por parte de los políticos albaneses de kosovo se hicieron más duras, aunque todavía se abstenían en gran medida de condenar abiertamente los ataques a la comunidad serbia de kosovo.

Китайский (упрощенный)

科索沃阿族政治人物进行了更为严厉的谴责,但大多数人仍未明确谴责针对科索沃塞族发动的攻击。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el gobierno del líbano condenó enérgicamente el uso de medidas coercitivas unilaterales y subrayó que si los estados se abstenían de aplicar medidas de esta índole, sus ciudadanos podían lograr el goce general de los derechos sociales y económicos.

Китайский (упрощенный)

黎巴嫩政府强烈谴责使用单方面胁迫性措施,同时着重指出,通过避免实行此类措施,可实现全面享受社会和经济权利的目标。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el sr. requeilo gual (cuba) dice que el apoyo a ese proyecto por parte de las potencias administradoras que se abstenían de la votación es realmente importante.

Китайский (упрощенный)

5. rekeiho guoli先生(古巴)说,表决时投了弃权票的管理国对该草案的支持无疑很重要。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

180. en el pasado, los agricultores y pastores obtenían productos leñosos y no leñosos utilizando métodos conservadores y de escasas repercusiones para el medio ambiente, y en general se abstenían de la tala indiscriminada de árboles.

Китайский (упрощенный)

180. 在过去,农牧民采用保守和低影响的方法收获木材和非木材产品,而且一般不滥砍树木。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

pese a que los organizadores del convoy se abstenían de forma persistente de acatar las normas y reglamentaciones egipcias, las autoridades de egipto trabajaron incansablemente para dar cabida al convoy dentro del marco establecido del mecanismo existente para la recepción de los convoyes de socorro humanitario, como se detalla en la ficha adjunta.

Китайский (упрощенный)

正如本函所附的概况介绍详细指出的那样,尽管运输队的组织者持续无视埃及的规则和条例,但埃及当局不辞辛苦,在接受人道主义救援运输队的现有机制的既定框架内为运输队提供便利。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

29. algunos delegados indicaron que los ministerios públicos nacionales se mostraban renuentes a aceptar casos de presunta corrupción de órganos internos de investigaciones, o se abstenían de solicitar una renuncia de inmunidad, en parte debido a la falta de conocimiento acerca de la extensión y las limitaciones de los privilegios e inmunidades.

Китайский (упрощенный)

有些代表团指出,国家检察机关不愿受理内部调查机构提出的指控腐败的案件或是避免要求放弃豁免权,部分原因是缺乏对特权和豁免的范围及限制的认识。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

"aunque las escasas decisiones judiciales dictadas en las causas mencionadas fueran suficientes para probar efectivamente las circunstancias .... ello demostraría solamente que, en la práctica, los estados con frecuencia se abstenían de entablar acciones penales, y no que reconocían que estaban obligados a hacerlo; ya que solo en el caso de que esas abstenciones se hubieran basado en la convicción de esos estados de que tenían el deber de abstenerse, sería posible hablar de una costumbre internacional ".

Китайский (упрощенный)

"即使在所报告的案件中罕见的司法裁决足以证明实际情形.这也只会表明,各国常常在实践中放弃刑事诉讼,而不是它们认为自己有义务这样做;因为只有此种放弃行为是基于它们意识到有责任放弃,才有可能称得上国际习惯。 "

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,749,115,084 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK